Lucas 19
pwr (PWR) vs ARIB
1 यीसु येरीयो नगर मा धसके, ना जाय रहयो होतो।
1 Tendo Jesus entrado em Jericó, ia atravessando a cidade.
2 वहान जक्कई नाव को एक मानूस होत्यो, जो जमा लेवन वालो को मुखीया होतो, उ गजब धनवान सेत।
2 Havia ali um homem chamado Zaqueu, o qual era chefe de publicanos e era rico.
3 उ यीसु ला चोवनो चाव्हत होतो, उ चोव नही सकत होत्यो, काहेका उ खुज्जा होतो।
3 Este procurava ver quem era Jesus, e não podia, por causa da multidão, porque era de pequena estatura.
4 वोना यीसु ला देखन काजी पुढा धावके, ना उमर को झाड़ मा चघ गयो, काहेका यीसु वोच रस्ता लक, जावन वालो होतो।
4 E correndo adiante, subiu a um sicômoro a fim de vê-lo, porque havia de passar por ali.
5 जबा यीसु वोना जघा मा पहूचो तबा वरता, नजर घुमाय के कव्हन लग्यो, ओ जक्कई तू खटाक ने खाल्या आव! काहेका, आज मी तोरो घर मा रुकन वालो सेव।
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa; porque importa que eu fique hoje em tua casa.
6 उ एक दम उतर केना, खुसी लक आपरो घर ले गयो।
6 Desceu, pois, a toda a pressa, e o recebeu com alegria.
7 यो चोवकर सप्पा लोक गीन, कुड़ कुड़ा के कव्हन लगीन, उ तो एक पापी मानूस को, यहाँ पाहूना सेत
7 Ao verem isso, todos murmuravam, dizendo: Entrou para ser hóspede de um homem pecador.
8 जक्कई न उभो होयके पिरभू यीसु ला कव्हयो। हे मालीक चोव! मी आपरो धन को आरधो हिस्सा मी कंगाल गीन ला देवासू, अखीन काही अन्याव करके, ना राखीसेव तो वोला, मी चौगुना वापस देवासू।
8 Zaqueu, porém, levantando-se, disse ao Senhor: Eis aqui, Senhor, dou aos pobres metade dos meus bens; e se em alguma coisa tenho defraudado alguém, eu lho restituo quadruplicado.
9 तबा यीसु ना कव्हयो, अबा यो घर मा सूटकारा आयो से, एको लाय का यो भी अबराहम को एक टूरा सेत।
9 Disse-lhe Jesus: Hoje veio a salvação a esta casa, porquanto também este é filho de Abraão.
10 काहे का मानूस को टूरा गुमो हुओ ला ढुढ़न अखीन वोला सूटकारा देवन काजी आई सेव।
10 Porque o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido.
11 जबा वोना यो गोस्टी ला आयकत होतिन, तो वोना एक उदाहरन सांगन लगीस। काहेका वय लोकगीन, येरुसलेम नगर को कठा होतिन अखीन उ समजत होतिन, का परमेस्वर को राज अबासीन आवन वालो सेत।
11 Ouvindo eles isso, prosseguiu Jesus, e contou uma parábola, visto estar ele perto de Jerusalém, e pensarem eles que o reino de Deus se havia de manifestar imediatamente.
12 एक धनी मानूस होतो, उ दुर देस जावन लग्यो, का राज पद पाय केना आपस लवट आयो।
12 Disse pois: Certo homem nobre partiu para uma terra longínqua, a fim de tomar posse de um reino e depois voltar.
13 वोना आपरो दास मा लक, दहा ला बुलायके, ना उनला दहा मोहर दियो, अखीन कव्हयो मोरो लवट के आवत तकन धन्धा करने।
13 E chamando dez servos seus, deu-lhes dez minas, e disse-lhes: Negociai até que eu venha.
14 पर उ नगर को रव्हासी गीन, वोको लक बैर राखत होतिन, अखीन वोको मंघा दूत गीन लक खबर पायो, हमी नही चाव्हसेत का तू आमरो पर राज करयेत।
14 Mas os seus concidadãos odiavam-no, e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
15 जबा उ राज पद पाय के, लवटो तो असो भयो का वोना, आपरो दास गीनला बुलायो, अखीन पुसन लग्यो का, कोन-कोन न कितरो कमाई सेस?
15 E sucedeu que, ao voltar ele, depois de ter tomado posse do reino, mandou chamar aqueles servos a quem entregara o dinheiro, a fim de saber como cada um havia negociado.
16 तबा पहलो ना आयके कव्हयो, मालीक तोरो दहा मोहर लक मी अखीन दहा कमाई सेव।
16 Apresentou-se, pois, o primeiro, e disse: Senhor, a tua mina rendeu dez minas.
17 तब वोना कव्हयो वाह साजरो दास गीन, मा तू एकच बिस्वास को काबील सेस। अबा 10 नगर मा अधिकार राख।
17 Respondeu-lhe o senhor: Bem está, servo bom! porque no mínimo foste fiel, sobre dez cidades terás autoridade.
18 तबा दूसरो ना कव्हयो मालीक मी तोरो, मोहर लक पाँच मुहर कमाई सेव।
18 Veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas.
19 तबा वोना वोला भी कव्हयो, तु पाँच नगर पर अधिकार राख।
19 A este também respondeu: Sê tu também sobre cinco cidades.
20 तीसरो ना आयके कव्हयो, हे मालीक देख यो तोरो मोहर से जसो को तसो मी गमछा मा बान्ध के राखी सेव।
20 E veio outro, dizendo: Senhor, eis aqui a tua mina, que guardei num lenço;
21 काहेका मी जानासू, तू गजब कठोर मानूस से एको, लाय मोला तोरो लक भेव लगीस, का कहि मी जानासू, जोन तू ना नही राखीसेस, वोला उचल लेवासे अखीन जो तू ना नही बोयो सेस, वोला काप लेवासे?
21 pois tinha medo de ti, porque és homem severo; tomas o que não puseste, e ceifas o que não semeaste.
22 तबा वोना वोला कव्हयो, हे दुस्ट दास! मी तोरो टोन्ड लक, हिटयो गोस्टी लक, तोला दन्ड देवासू, तू मोला जानत होतो का मी कठोर मानूस सेव, जो मीना नही ठेवी सेव, वोला उचल लेवासू, अखीन मी जो नही बोयि सेव, वोला मी कापसू।
22 Disse-lhe o Senhor: Servo mau! pela tua boca te julgarei; sabias que eu sou homem severo, que tomo o que não pus, e ceifo o que não semeei;
23 तो तूना यो मोहर ला माहाजन कठा ठेव देतो मी आकेना, ब्याज समेत ले लेतो।
23 por que, pois, não puseste o meu dinheiro no barco? então vindo eu, o teria retirado com os juros.
24 अखीन जोन कठा होतिन, उनलक कव्हयो का उ मोहर वोको लक, ले लेव अखीन जोको कठा, दहा मोहर सेत वोला, देदो।
24 E disse aos que estavam ali: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem as dez minas.
25 उनना कव्हयो, मालीक वोको, कठा तो दहा मोहर सेत।
25 Responderam-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas.
26 मी तुम्ही लक कव्हसू, का जोको कठा सेत, वोला अखीन दियो जाहेत, अखीन जोको कठा नही सेत, वोको लक जो सेत, वे भी ले लियो जाहेत।
26 Pois eu vos digo que a todo o que tem, dar-se-lhe-á; mas ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.
27 पर मोरो उन बैरी गीनला जोन नही चाव्हत, होतिन का मी राज करु, उनला आन केना मार डाखो।
27 Quanto, porém, àqueles meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui, e matai-os diante de mim.
28 अखीन यीसु ये गोस्टी कव्हयो अना उ येरुसलेम नगर को कना, उनको पूढा चलयो।
28 Tendo Jesus assim falado, ia caminhando adiante deles, subindo para Jerusalém.
29 जबा यीसु जैतून पहाड़ को कठा, बैतफगे अना बैतनिय्याह गाँव को जवर पहूचयो, तबा वोना, दोन चेला गीनला
29 Ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto do monte que se chama das Oliveiras, enviou dois dos discípulos,
30 “असो सांगत पठाय दियो का पूढा को गाँव मा, जाव जबा तुम्ही वहाँन, पहूचजो तबा तुम्हिला, खूटा मा बन्धो एक गधी को बछेरु मिल्हेत, जोको पर अबा कोनी, सवारी नही करीसेन
30 dizendo-lhes: Ide à aldeia que está defronte, e aí, ao entrar, achareis preso um jumentinho em que ninguém jamais montou; desprendei-o e trazei-o.
31 वोला छोड़ केना आनो यदि कोनी तुमला पूछेत, तो कव्हजोस का यीसु पिरभू ला, एको जरुरत से।”
31 Se alguém vos perguntar: Por que o desprendeis? respondereis assim: O Senhor precisa dele.
32 जोन चेला गीनला धाड़ीस होतीस, वोना जसो यीसु ना सांग्यो होतो, तसोच पाईन।
32 Partiram, pois, os que tinham sido enviados, e acharam conforme lhes dissera.
33 जबा वय बछेरु ला छोड़त होतिन, तबा वोको मालीक आयकेना कव्हसे “तुम्हि काहे छोड़ोसो।”
33 Enquanto desprendiam o jumentinho, os seus donos lhes perguntaram: Por que desprendeis o jumentinho?
34 तबा उनना जवाब देइन का, “यीसु पिरभू ला एको जरुरत से, वोच हमीला धाडीसेस।”
34 Responderam eles: O Senhor precisa dele.
35 वय बछेरु ला वोको कठा, आनीन अखीन लोक गीन ना चद्दर बिछा के वोमा यीसु ला, बसाय देइन।
35 Trouxeram-no, pois, a Jesus e, lançando os seus mantos sobre o jumentinho, fizeram que Jesus montasse.
36 जसो-जसो यीसु पूढा बड़तो गयो, लोक गीन वोको पूढा रास्ता मा, चद्दर बिछात होतिन।यरूसलेम मा यीसु को जीत को जुलुस|alt="Jesus’ Triumphant entry to Jerusalem" src="LB00315C.TIF" size="span" copy="Horace Knowles ©" ref="19:36"
36 E, enquanto ele ia passando, outros estendiam no caminho os seus mantos.
37 जबा वय जैतून पहाड़ को, उतार मा पहुचियो तबा सब चेला गीन, खुसी होयके ना जोन काम उनना चोयो होतो, उ सबा अचंभा होवन वालो काम को, हेत कर केना सबा लक, उच्चो आवाज मा परमेस्वर को, स्तुती करन लगीन
37 Quando já ia chegando à descida do Monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, regozijando-se, começou a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinha visto,
38 धन्य से उ राजा जो पिरभू को, नाव लक आवासे सरग मा सान्ती सबा लक, ऊचो सरग मा महिमा।
38 dizendo: Bendito o Rei que vem em nome do Senhor; paz no céu, e glória nas alturas.
39 भीड़ मा काही मोसे को नियम को गुरू होतिन, वोना यीसु लक कहिन गरुजी चेला गीनला डटकार
39 Nisso, disseram-lhe alguns dos fariseus dentre a multidão: Mestre, repreende os teus discípulos.
40 यको पर यीसु ना जवाब दियो “मी तुम लक कव्हसू, यदि वोना चूप रहयो, ता गोटा चिलावन लगेत।”
40 Ao que ele respondeu: Digo-vos que, se estes se calarem, as pedras clamarão.
41 जबा यीसु जवर आयो अना, नगर ला चोवयो अखीन उ रोवन लग्यो।
41 E quando chegou perto e viu a cidade, chorou sobre ela,
42 अना बोलयो, “कितरो साजरो, होतो का तू आज को दिवस, यो समज पातो का कोनतो, बात मा तोरि सान्ती, से?” पर अबा यो बात तोरी डोरा लक लुको हुओ सेत।
42 dizendo: Ah! se tu conhecesses, ao menos neste dia, o que te poderia trazer a paz! mas agora isso está encoberto aos teus olhos.
43 तोरो पर उ दिवस आहेत, जबा तोरो बैरी तोरो चारो लक घेर लेहति अखीन, तोरो पर दड़ब डाखेत।
43 Porque dias virão sobre ti em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, e te sitiarão, e te apertarão de todos os lados,
44 तोला अखीन तोरो मा निवास करन वालो, तोरि सन्तान ला माती मा मिला देहति, अखीन तोरो मा एक भी गोटा तरा उपर नही रव्हेत, काहेका तूना उ साजरो दिवस ला नही चिन्हिसेस, जब परमेस्वर ना तोरि सुधि लेइसेस।
44 e te derribarão, a ti e aos teus filhos que dentro de ti estiverem; e não deixarão em ti pedra sobre pedra, porque não conheceste o tempo da tua visitação.
45 यीसु मंदिर मा धसिस अखीन, बिकन वालो ला यो सांगत बाहेर कहाडिस, का
45 Então, entrando ele no templo, começou a expulsar os que ali vendiam,
46 लिखो से परमेस्वर को घर पिराथना को, घर होयेत, पर तूमना वोला डाकू को, अड्डा बना दियो से।
46 dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a fizestes covil de salteadores.
47 यीसु हर रोज मंदिर मा उपदेस देवत होतो, अखीन मोसे को नियम को गुरू मुखिया याजक अखीन, जनता गीन यो डाव ढुढत होतिन, का यीसु को कसो नास कियो, जाय।
47 E todos os dias ensinava no templo; mas os principais sacerdotes, os escribas, e os principais do povo procuravam matá-lo;
48 पर उनला नही सुझत होतो का, काजक करे? काहेका, जनता यीसु को बात लक खुसी होतिन।
48 mas não achavam meio de o fazer; porque todo o povo ficava enlevado ao ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.