Gênesis 16
Suha' Maseho: Kadadiam anna Pa'dandiam Bakahu (PTU) vs BKJ
1 Indo bainena Abram isanga Sarai tä' liupi keänä'. Sapo' deem mesa sabua'na isanga Hagar to Mesir,
1 Ora, Sarai, esposa de Abrão, não lhe gerava filhos, mas ela tinha uma serva, uma egípcia, cujo nome era Agar.
2 iya ma'kadam Sarai lako muanena naua: “Muissammi muua tä' dio pala'ku la keänä' aka tä' nabeennä' DEBATA. Dadi pobainei indo sabua'ku umba ke keänä'i anna mala deem änä'ku.” Iya untuhu'im duka' pattujunna Sarai Abram.
2 E Sarai disse a Abrão: Eis que o SENHOR me tem impedido de gerar; suplico-te, entra na minha serva; pode ser que eu possa obter filhos por ela. E Abrão ouviu à voz de Sarai.
3 Naalam Sarai indo to Mesir, sabua'na isanga Hagar anna nabeenni muanena napobaine. Wattu eta too, sapulom taunna tohho Abram dio lembäna Kanaan.
3 E Sarai, esposa de Abrão, tomou Agar, sua serva, a egípcia, depois de Abrão ter habitado dez anos na terra de Canaã, e a deu por mulher a seu marido.
4 Tappana sola metindo Abram anna Hagar, iya kebättäm. Naissanni Hagar naua: “Kebättämä',” iya napahandu'um malangka' penaba lako Sarai, puäna.
4 E ele entrou em Agar, e ela concebeu. E vendo ela que tinha concebido, sua senhora foi desprezada a seus olhos.
5 Iya ma'kadam Sarai lako Abram naua: “Inde kamapi'disangku, iko kasuhunganna. Aka kao umpadokkoangko lisu pala'mu inde sabua'ku, sapo' mane naissam Hagar naua: ‘Kebättää',’ anna napa'bahinni'imä'. Sapo' DEBATA ham la umpopa'tadongkonganni inde alla' tapoalla'.”
5 E Sarai disse a Abrão: Meu erro seja sobre ti; eu dei minha serva em teu seio, e quando ela viu que havia concebido, fui desprezada aos seus olhos; o SENHOR julgue entre mim e ti.
6 Tappa natimba' Abram naua: “Inde sabua'mu, iko ungkuasai. Iai too masannanna penabammu iam too la umpogausam.” Napolalam napakapi'di' Sarai indo Hagar lambi' le'ba' muäläi kalena.
6 Mas Abrão disse a Sarai: Eis que tua serva está em tua mão. Faze a ela como te apraz. E quando Sarai a tratou severamente, ela fugiu da sua face.
7 Iya napellambi'im malaika'na DEBATA dio sikahuku' kalimbuä dio pohiallasam, lalam lako Sur.
7 E o anjo do SENHOR a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho para Sur.
8 Anna nauaanni: “O Hagar, sabua'na Sarai, buttu umbako ngei anna la lu umbako ngei?” Natimba' naua: “Laoä' mälläi umpellei puäku Sarai.”
8 E ele disse: Agar, serva de Sarai, de onde tu vieste? E para onde vais? E ela disse: Eu fujo da face da minha senhora Sarai.
9 Iya natimba'um malaika'na DEBATA naua: “Pa'pasuleko lako puämu sule ammu beho kalemu lako.
9 E o anjo do SENHOR lhe disse: Volta a tua senhora, e sujeita-te debaixo das suas mãos.
10 Aka Kao la umpalohom banne taummu, lambi' tä' pole la dibela dihekem tanda budanna.
10 E o anjo do SENHOR lhe disse: Eu multiplicarei a tua semente tão excessivamente, que não será contada por seu grande número.
11 Iko kebättängko. Anna tä'um la masäe anna undadiammoko mesa muane-ane. Anna la ussangai Ismael, aka nahingngiam DEBATA pengkaloa'mu.
11 E o anjo do SENHOR lhe disse: Eis que tu estás com filho, e gerarás um filho, e chamarás seu nome Ismael; porque o SENHOR ouviu a tua aflição.
12 Sapo' indo änä'mu la susi keledai malaiha. La sipobali asam ingganna hupatau, anna ingganna sahapunna.”
12 E ele será homem selvagem; sua mão será contra todo homem, e a mão de todo homem contra ele; e ele habitará na presença de todos os seus irmãos.
13 Puhanna napa'kadai DEBATA, mekutanam illaam penabanna Hagar naua: “Tappa' si'da-sia haka kuita indo To si meita?” Nasuhum ussangai DEBATA: Iko Puang Allataala To si meita.
13 E ela invocou o nome do SENHOR que com ela falava: Tu és Deus que me vê; pois ela disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 Iam too anna nasangaim tau indo bujum dio alla'na Kadesy anna Bered, bujum Lahai-Roi (kalembasanna: bujum To tubo To si muitaä').
14 Portanto o poço foi chamado Beer-Laai-Roi; e eis que ele está entre Cades e Berede.
15 Tappana undadianganni Abram änä' muane-ane indo Hagar, iya nasangaim Abram, Ismael.
15 E Agar gerou um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome de seu filho, que Agar lhe gerou, Ismael.
16 Kahua pulo annam taunna dadinna Abram anna nadadianganni Hagar Ismael.
16 E era Abrão da idade de oitenta e seis anos quando Agar gerou Ismael a Abrão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.