1 Tessalonicenses 3

Suha' Maseho: Kadadiam anna Pa'dandiam Bakahu (PTU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dadi anu' aka mamalli' sugali'ungkam, iya kikattu la tohhokam kami' duakam Silas dio Atena
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 anna kisuai ia matim solasubunta Timotius. Aka iam too inde sababangangki sabua'na Puang Allataala umpa'pakahebaam Kaheba Katilallasam diona Kristus. Kisua matim umpellambi'ikoa' anna mala napakatoto'koa' anna nanännä' la tontä liu matappa' lako Kristus
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 indana deengkoa'i manenne kamatappasammu kahana inde mai kamapi'disam. Aka muissanna' muua abana inna puha napa'tantu Puang Allataala la nahuakia' kaha-kaha ia too.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Aka si kitulasam siangkoa' indo anna solapakia' kiua la ullambi'kia' too kamapi'disam. Anna muissammia' muua abana tasi'dimmia' susi indo tula'ki.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Iam too anna kusuam Timotius matim aka tä' hapa' penabangku umpikki' maaka amo bäbäm susi kamatappasammua', aka malallam penabangku mase manii nahuakoa' pa'sändäsanna tomahajanna setam napolalam labu' bäbä kami' lupu' hesoki.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Sapo' mane sule mai Timotius natulasangkam kaheba mapia diona kamatappasammua' anna pa'kamasemua'. Natula' toi naua si ungkilalai mapia liukam anna umpemulua' la silambi'kia', iya susi siangkam duka' kipemulu la silambi'kia'.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Napolalam inggannakoa' solasubungki, illaam kamapi'disam anna kamasussaangki tipakahangakam anna matoho sule penabangki aka kiissam kiua tontä liu kamatappasammua'.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Iya temo matohom sule penabangki ke manontom liuia' kapeimangammu lako Debata.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Tä' deem pada sakasalle pa'kuhhusam sumanga'ki längäm olona Puang Allataala aka ussi'dingkam katilallasam dio olona kahana kapeimangammua'.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Allo bengi ma'sambajam liukam sola ponno penaba, kipelau umba ke malai silambi' polekia' anna kipatudu polepokoa' indo la pahallunnapi anna mala tuttuam matoto' kamatappasammua'.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 La ma'kale hi too Puang Allataala Ambeta sola Debatantaa' Puang Yesus la umpasikambelakam ingganna to la melaba-labai anna malakam matim umpellambi'ikoa'.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Anna kihannuam Debata la umpaponnoikoa' pa'kamase anna malakoa' tuttuam sikamase mesa sola mesa, anna susi duka' ma'kamase lako ingganna tau senga' susi kikamaseikoa'.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Maka' susi ia too, iya la napakatoto'a' penabammu Debata nasuhum tä' deem sassaimmu anna la masehokoa' dio olona Puang Allataala Ambeta ke sulem Debatantaa' Puang Yesus sola ingganna to masehona.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.