1 João 1
Suha' Maseho: Kadadiam anna Pa'dandiam Bakahu (PTU) vs NAA
1 Illaam inde suha' kituli' diona To inna deemmi pempom dio mai. Puham kiita sola matangki, kihingngi sola talingangki tula'na. Kianda'im sola limangki anna kiitam pa'palakoanna. Iam too Kada To Mepatubo.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Katuboam ia too puham dipa'paitaam anna kiitam kami'. Iya kisa'biim anna kipa'pakahebaam indo katuboam to la tontä liu sule lako salako-lakona. Indo katuboam sitimä sola Ambeta mengkalao dio mai anna puhangkam dipaitai.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Iai too puha kiita anna kihingngi, iam too kipakahebaiangkoa' anna malakia' mesa illaam kakalebuam. Aka kami'-kami' sakalebungkam sola Ambeta anna Yesus Kristus Änä'na.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Kitulasangkoa' indee anna mala sundum anna sule lako kakassiangki.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Iam too inde kaheba kihingngi dio mai Yesus Kristus kipakahebaiangkoa': Indo Puang Allataala kamasiäsam battu diua kamapiaam anna tä' deem kamalillingam battu diua kakadakeam illaam kalena.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Maka' taua: “Sakalebungkia' Puang Allataala,” sapo' tubo illaam dikia' kamalillingam, iya taägä'i hia' tia isanga aka tä'kia' ma'palako situhu' kamaloloanna Puang Allataala.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Sapo' maka' tubokia' illaam kamasiäsam susi kamasiäsanna Puang Allataala, iya sakalebungkia' too anna ingganna dosata nabaseiangkia' haha titollona Puang Yesus, Änä'na.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Maka' taua: “Tä'ki' deem madosa,” iya umbaba bulingki' kaleta anna kamaloloanna Puang Allataala pa'de illaam kaleta.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Sapo' maka' taakui dosata längäm Puang Allataala, la tontä Ia manontom umpasule lako pa'dandianna anna ma'palako situhu' kamaloloanna, nasuhum la naampunniangkia' dosata anna nabaseiangkia' ingganna pa'pogau' kadaketa.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Sapo' maka' taua: “Tä'ki' deem madosa,” iya iam tia isanga ussangaiki' Puang Allataala kaua-ua bäbä anna tä' tapaillaam penaba kadanna.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.