Romanos 13
Yesu Xolac (PTP) vs NTLH
1 Xam vɨhati, xam dô vac gavman kwa ngɨbi. Ên gavman wê viac xam ge, heche va o vɨnoo he lêm. Nge, Anutu vaci tung he dɨ vông xêkɨzêc vô he.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Om xomxo ti obêc pwoo kɨyang wê gavman vông ge vac ge od tɨyi xocbê he pwoo Anutu kɨyang vac hɨxôn, om xomxo tibêge ob kô myavɨwen nipaên, ên Anutu vaci tung gavman.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Xomxo wê dô vac môp nivɨha ge ob xona ên gavman lêm. Dom xomxo wê vông môp nipaên ge, od ob xona ên gavman nêbê gavman obêc vông myavɨwen vô he. Om xam obêc nêb xam xonaên ma ge od xam dô vac môp nivɨha ên gavman i pɨmil xam.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Ên gavman vɨyang vɨyang tu Anutu nue yuac wê ob ngɨdu xam xôn dɨ vông xam dô nimvɨha ge. Lêc xam obêc vông môp nipaên ge od xam xona ên he, ên xêkɨzêc wê yêp vô he ge, he o kô vɨdaaên lêm. Nge, Anutu vông vô he ên nêb he i tu i nue yuac wê ob vông myavɨwen luu nipaên wê xomxo vông ge.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Mêgem xam vô nɨnyam lehe vô gavman kɨyang. Lêc xam o lêc vông ên wê xam xona ên myavɨwen nipaên ge vaci lêm. Nge, xam vông lec kehe bêga bê xam nɨlôm kɨdu xam nêb môp tibêge nivɨha.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Mone wê il mi vông vô gavman ge, kehe yêp vac kɨyang tige hɨxôn, ên gavman vɨyang vɨyang ge he tu Anutu nue yuac wê ob viac yuac wê Anutu vông vô he ge.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Mêgem xam vông mone yuac toto ge i loc vô gavman tɨyi xocbê he nêb xam vông vô he ge. Dɨ he wê kô lê gavman dɨ viac xam ge, xam pɨmil he dɨ loc vac he kwa ngɨbi.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Le i lêc kô lime ti susu dɨ myavɨwen i yêp dia lêm. Ên môp tibed wê yêp bêga nêbê il xêdyaa i vin lecma i yêp i loc buc dia. Ên xomxo ti xêyaa obêc vin lec xomxo ge od tɨyi xocbê vông xolac wê Anutu nêl vô Moses ge vô nôn lec.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Ên xolac wê Moses vông ge nêl bêga nêbê, “Le i lêc vông yôdac vêx yuu vux lêm”, dɨ “le i lêc hi xomxo i yib lêm,” dɨ “le i lêc vông yôdac vô xomxo susu lêm,” dɨ “le i lêc doma vô xomxo susu ya lêm.” Lêc xolac tige hɨxôn xolac baba, he xôn vɨhati yang ge, kehe tibed bêga nêbê ông xêmyaa i vin lec lime baba i tɨyi xocbê ông xêmyaa vin lec ôcông va ge.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Ên xomxo ti xêyaa obêc vin lec xomxo ngwe ge od obêc vông i vô nipaên lêm. Om xomxo ti obêc dô vac môp xêyaa vin lecên ge, od tɨyi xocbê vông xolac wê Moses vông ge vɨhati vô nôn lec.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Mêgem xam lêc dô vac môp tibêgee, ên xam xovô buc wê il dô vac gwêbaga pyap, om xam sea yêpên dɨ kɨdi lec. Ên ilage wê il vông i vin taxlee ge, buc wê Anutu ob kô il mɨ la tung vac ben ge gên yêp teva, lêc gwêbaga, buc tige vô kwabo lec.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Om vô kwabo lec wê mapɨtoc ob tip vac dɨ vɨgwe ob vɨdii. Om il ob sea môp mapɨtoc dɨ la le vac xêseac, êdêc vông vevac vô nipaên.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Om il ob dô vac môp bôbac tɨyi xocbê xomxo wê la vac xêseac wê hɨyôv vông ge. Om il ob num dɨ vô mavmav dɨ vông môp vaxvax wê nipaên ge hɨxôn lêm, dɨ il ob vông môp yôdac vêx yuu vux lêm, dɨ il ob kunacma dɨ xêma nipaên dɨ do mad vô lige susu lêm.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Il ob tɨmu vô môp yuu yuac wê Apumtau Yesu Kɨlisi vông ge, dɨ il ob tɨmu vô môp nipaên wê yêp vac il nɨlôd ge lêm.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.