Salmos 6

Pyhä Raamattu (PR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Laulunjohtajalle. Säestetään kahdeksankielisillä soittimilla. Daavidin psalmi. (H6:2)Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivaudessasi minua kurita!
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 (H6:3)Ole minulle armollinen, Herra, minä olen nääntynyt. Paranna minut, Herra, tuska polttaa minun luissani
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me,
3 (H6:4)ja mieltäni jäytää pelko. Herra, kuinka kauan vielä?
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 (H6:5)Herra, käänny jo puoleeni ja pelasta minut, auta minua, osoita uskollisuutesi!
4 Volta-te, Senhor , e livra a minha alma; salva-me por tua graça.
5 (H6:6)Kuoltuaan ei kukaan sinua ylistä, ei kukaan kiitä sinua tuonelassa.
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 (H6:7)Olen valittanut itseni uuvuksiin, yöt kaiket on vuoteeni itkusta märkä, leposijani kastunut kyynelistä.
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 (H6:8)Silmäni ovat surusta hämärtyneet, näköni on himmentynyt ahdinkoni tähden.
7 Meus olhos, de mágoa, se acham amortecidos, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 (H6:9)Väistykää luotani, te väärintekijät! Herra on kuullut itkuni äänen.
8 Apartai-vos de mim, todos os que praticais a iniquidade, porque o
9 (H6:10)Hän on kuullut hartaan pyyntöni ja vastaa rukoukseeni.
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 (H6:11)Häpeään joutuvat minun viholliseni! Pelko valtaa heidät, he syöksyvät suin päin pakoon.
10 Envergonhem-se e sejam sobremodo perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, de súbito, cobertos de vexame.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.