Salmos 139
Pyhä Raamattu (PR) vs ARIB
1 Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi. Herra, sinä olet minut tutkinut, sinä tunnet minut.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Missä olenkin, minne menenkin, sen sinä tiedät, jo kaukaa sinä näet aikeeni.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Kuljen tai lepään, kaiken olet mitannut, perin pohjin sinä tunnet minun tekemiseni.
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Kielelläni ei ole yhtäkään sanaa, jota sinä, Herra, et tuntisi.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Sinä suojaat minua edestä ja takaa, sinä lasket kätesi minun päälleni.
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Sinä tiedät kaiken. Se on ihmeellistä, siihen ei ymmärrykseni yllä.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Minne voisin mennä sinun henkesi ulottuvilta, minne voisin paeta sinun edestäsi?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Vaikka nousisin taivaaseen, sinä olet siellä, vaikka tekisin vuoteeni tuonelaan, sielläkin sinä olet.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Vaikka nousisin lentoon aamuruskon siivin tai muuttaisin merten taa,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 sielläkin sinä minua ohjaat, talutat väkevällä kädelläsi.
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 — ausente —
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 sinulle ei pimeys ole pimeää, vaan yö on sinulle kuin päivänpaiste, pimeys kuin kirkas valo.
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Sinä olet luonut minut sisintäni myöten, äitini kohdussa olet minut punonut.
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Minä olen ihme, suuri ihme, ja kiitän sinua siitä. Ihmeellisiä ovat sinun tekosi, minä tiedän sen.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Minä olen saanut hahmoni näkymättömissä, muotoni kuin syvällä maan alla, mutta sinulta ei pieninkään luuni ole salassa.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Sinun silmäsi näkivät minut jo idullani, sinun kirjaasi on kaikki kirjoitettu. Ennen kuin olin elänyt päivääkään, olivat kaikki päiväni jo luodut.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Kuinka ylivertaisia ovatkaan sinun suunnitelmasi, Jumala, kuinka valtava onkaan niiden määrä!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Jos yritän niitä laskea, niitä on enemmän kuin on hiekanjyviä. Minä lopetan, mutta tiedän: sinä olet kanssani.
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Kunpa surmaisit, Jumala, väärintekijät! Kaikotkaa, murhamiehet!
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 He ovat sinun vihollisiasi, he vetoavat sinuun valheellisesti ja vannovat väärin sinun nimeesi.
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Enkö vihaisi sinun vihollisiasi, Herra, enkö inhoaisi sinun vastustajiasi!
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Loputon on vihani heitä kohtaan, he ovat minunkin vihollisiani.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Tutki minut, Jumala, katso sydämeeni. Koettele minua, katso ajatuksiini.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Katso, olenko vieraalla, väärällä tiellä, ja ohjaa minut ikiaikojen tielle.
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.