Jó 4

Pyhä Raamattu (PR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Temanilainen Elifas alkoi nyt puhua. Hän sanoi:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 -- Pahastutko, jos rohkenen puhua sinulle? Kuka voisi kauemmin pysyä vaiti!
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 Olet itse opettanut monia, ohjannut oikeaan, olet tarttunut voimatonta kädestä.
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 Sinun sanasi ovat auttaneet kaatuneen pystyyn, sinä olet rohkaissut horjuvaa.
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 Kun vastoinkäyminen tulee omalle kohdallesi, et kestä hetkeäkään. Kun se koskettaa sinua, joudut kauhun valtaan.
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 Sinun luottamuksesi perustana on jumalanpelko, sinun toivosi perustana oman vaelluksesi puhtaus.
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 Mutta sano minulle: milloin on viaton joutunut tuhoon, milloin on oikeamielinen hukkunut?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 Ne, jotka kyntävät vääryyden peltoa ja kylvävät pahaa, ne myös korjaavat tuhon ja turmion, sen olen nähnyt.
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 Kun Jumala henkäisee, he tuhoutuvat, hänen vihansa tuuli pyyhkäisee heidät pois.
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 Leijona karjuu, nuori leijona ärisee, mutta petojen hampaat murskataan.
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 Saalista vailla jalopeura nääntyy, pennut joutuvat hajalle, kauas toisistaan.
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 Kuin varkain tuli jostakin sana, minun korvani kuulivat kaukaisen huminan.
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 Se tuli niin kuin uninäyt tulevat häilyen yössä keskelle syvintä unta,
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 se kouraisi minua, ja minä vapisin, kaikki jäseneni tärisivät kauhusta,
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 minä tunsin henkäyksen kasvoillani, ihokarvani nousivat pystyyn,
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 kun jokin pysähtyi eteeni, en tiedä mikä, silmieni edessä outo hahmo. Tuli hiljaista, ja minä kuulin äänen:
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 Voiko ihminen olla oikeassa ja Jumala väärässä? Voiko ihminen olla puhdas Luojansa silmissä?
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 Ei Jumala luota edes omiin palvelijoihinsa, enkeleitäänkin hän nuhtelee virheistä.
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 Kuinka hän luottaisi savimajan asukkaisiin? Tomusta heidät on tehty, hän voi musertaa heidät kuin koiperhosen.
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 Aamulla ihminen herää, illalla hän on poissa ja unohdettu, ikuisiksi ajoiksi,
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 hänen telttanuoransa kiskaistaan irti, ja hän kuolee tietämättä, miksi.
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.