Salmos 96

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Veisatkaa Herralle uusi virsi, veisatkaa Herralle, kaikki maa.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 Veisatkaa Herralle, ylistäkää hänen nimeänsä. Julistakaa päivästä päivään hänen pelastustekojansa,
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 ilmoittakaa pakanain seassa hänen kunniaansa, hänen ihmeitänsä kaikkien kansojen seassa.
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Sillä Herra on suuri ja sangen ylistettävä, hän on peljättävä yli kaikkien jumalain.
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Sillä kaikki kansojen jumalat ovat epäjumalia, mutta Herra on tehnyt taivaat.
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 Herraus ja kunnia on hänen kasvojensa edessä, kiitos ja ylistys hänen pyhäkössänsä.
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 Antakaa Herralle, te kansojen sukukunnat, antakaa Herralle kunnia ja väkevyys.
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Antakaa Herralle hänen nimensä kunnia, tuokaa lahjoja, tulkaa hänen esikartanoihinsa.
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Kumartakaa Herraa pyhässä kaunistuksessa, vaviskaa hänen kasvojensa edessä, kaikki maa.
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 — ausente —
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 Iloitkoot taivaat, ja riemuitkoon maa; pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 Ihastukoot kedot ja kaikki, mitä kedolla on, riemuitkoot silloin kaikki metsän puut
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 Herran edessä, sillä hän tulee, sillä hän tulee tuomitsemaan maata: hän tuomitsee maanpiirin vanhurskaudessa ja kansat uskollisuudessansa.
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.