Salmos 6

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. (H6:2) Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
1 Ó Senhor Deus, não me repreendas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 (H6:3) Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
2 Tem compaixão de mim, pois me sinto fraco. Dá-me saúde, pois o meu corpo está abatido,
3 (H6:4) ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
3 e a minha alma está muito aflita. Ó Deus, quando virás me curar?
4 (H6:5) Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
4 Vem salvar a minha vida, ó Por causa do teu amor, livra-me da morte.
5 (H6:6) Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa?
5 Pois no mundo dos mortos não és lembrado, e lá ninguém pode te louvar.
6 (H6:7) Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
6 Estou cansado de chorar. Todas as noites a minha cama se molha de lágrimas, e o meu choro encharca o travesseiro.
7 (H6:8) Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
7 Por causa dos meus inimigos, os meus olhos estão inchados de tanto chorar, e quase não posso enxergar.
8 (H6:9) Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
8 Afastem-se de mim, vocês que fazem o mal! O
9 (H6:10) Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
9 ele me escuta quando peço ajuda e atende as minhas orações.
10 (H6:11) Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.
10 Os meus inimigos ficarão envergonhados e apavorados; eles fugirão de repente, em completa confusão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.