Salmos 61

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ

Sair da comparação
1 Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin virsi. (H61:2) Kuule, Jumala, minun huutoni, huomaa minun rukoukseni.
1 Ao Músico-chefe, sobre Neginote, Salmo de Davi. Ouve o meu clamor, ó Deus; atende à minha oração.
2 (H61:3) Maan ääristä minä sinua huudan, kun sydämeni nääntyy. Saata minut kalliolle, joka on minulle liian korkea.
2 Do fim da terra eu clamarei a ti, quando o meu coração estiver oprimido; guia-me para a rocha que é mais alta do que eu.
3 (H61:4) Sillä sinä olet minun turvapaikkani, vahva torni vihollista vastaan.
3 Pois tu tens sido um abrigo para mim, e uma torre forte contra o inimigo.
4 (H61:5) Suo minun asua sinun majassasi iankaikkisesti, turvautua sinun siipiesi suojaan. Sela.
4 Eu habitarei no teu tabernáculo para sempre; eu confiarei no esconderijo das tuas asas. Selá.
5 (H61:6) Sillä sinä, Jumala, kuulet minun lupaukseni, sinä annat perinnön niille, jotka sinun nimeäsi pelkäävät.
5 Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; tu me deste a herança daqueles que temem o teu nome.
6 (H61:7) Sinä lisäät kuninkaalle päiviä päiviin; hänen vuotensa jatkukoot polvesta polveen.
6 Tu prolongarás a vida do rei, e os seus anos como os de muitas gerações.
7 (H61:8) Hallitkoon hän iankaikkisesti Jumalan kasvojen edessä; säädä armo ja totuus häntä varjelemaan.
7 Ele habitará diante de Deus para sempre; ó, prepara misericórdia e verdade, para que possam preservá-lo.
8 (H61:9) Niin minä veisaan iankaikkisesti sinun nimesi kiitosta, täytän lupaukseni päivästä päivään.
8 Então cantarei louvores ao teu nome para sempre, para que eu possa diariamente realizar os meus votos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.