Salmos 29

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Daavidin virsi. Antakaa Herralle, te Jumalan pojat, antakaa Herralle kunnia ja väkevyys.
1 Anjos, louvem a Deus, o Senhor ; louvem a sua
2 Antakaa Herralle hänen nimensä kunnia, kumartakaa Herraa pyhässä kaunistuksessa.
2 Deem ao Senhor a honra que ele merece; curvem-se diante do quando ele aparecer.
3 Herran ääni käy vetten päällä; kunnian Jumala jylisee, Herra suurten vetten päällä.
3 A voz do Senhor é ouvida sobre as águas; o e sobre os mares se ouve a sua voz.
4 Herran ääni käy voimallisesti, Herran ääni käy valtavasti.
4 A voz do Senhor é cheia de poder e majestade;
5 Herran ääni särkee setrit, Herra särkee Libanonin setrit.
5 a sua voz quebra as árvores de cedro, quebra até os cedros dos montes Líbanos.
6 Hän hypittää niitä niinkuin vasikkaa, Libanonia ja Sirjonia niinkuin nuorta villihärkää.
6 Os montes Líbanos ele faz saltar como bezerros; o monte Hermom ele faz pular como um boi novo.
7 Herran ääni halkoo tulen liekit.
7 A voz do Senhor faz brilhar o relâmpago.
8 Herran ääni vapisuttaa erämaan, Herra vapisuttaa Kaadeksen erämaan.
8 A sua voz faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 — ausente —
9 A voz do Senhor sacode os carvalhos e arranca as folhas das árvores. Enquanto isso, no seu Templo, todos gritam: “Glória a Deus!”
10 Herra istui valtaistuimellaan, ja vedenpaisumus tuli. Herra istuu kuninkaana iankaikkisesti.
10 O Senhor Deus reina sobre as águas profundas; como Rei ele governa para sempre.
11 Herra antaa kansallensa väkevyyden, Herra siunaa kansaansa rauhalla.
11 O Senhor dá força ao seu povo e o abençoa, dando-lhe tudo o que é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.