1 Tessalonicenses 3

Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 *Ko tsango koniꞌe aséena̱na ixi juaꞌi juasona, méxin xraxaꞌonna cháña kuituna janꞌon tjajna Atenas,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 méxin xruanꞌanna ndo kichuuna Timoteo tsijitsjaꞌanta ndo. Jeꞌe ndo naxrajeꞌo ncheꞌe ndo xrée ndo Dio ko tjako ndo chijnie ndo Cristo. Jeꞌe ndo sintaxraxaonnta ndo chijnie Ncháina Jesús, meꞌe soji tsakeꞌe asáanta,
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 ko jaña ninaánta tsonchrjenꞌa asáanta ixi ngeꞌe tangi stetatsinganta. Ko ó noꞌanta ixi xrokonda tsatsinganta juachjaon.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Ko ti xrobakeꞌena ngajinnta, xrjaꞌngana ixi kainna xrokonda tsatsingana juachjaon, ko jai jaña stetatsinganta.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Méxin, janꞌan ícha yaa juachjaon ixi jaꞌanta ko xruanꞌan ndo Timoteo tsijitsjaꞌanta ndo xranchi stenta, ixi, ¿á xrastechuntianta Ncháina?, ixi jixronkana ba Xixronꞌanxrée sinchengachruenta xa ko tsintuꞌenta chijnie Ncháina. Ixi siá jaña xrokonꞌen, xruenxon juintaꞌana xra̱ ngajinnta.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 *Ko jai ó kjanxin ndo Timoteo tjajnánta Tesalónica ko ndachro ndo ixi jian stenta ko chuntianta Ncháina, ko tsango tjueꞌe kichuunta, ko ndachro ndo ixi tsango xraxaonnanta ko tjaunnta xrobikonnanta xranchi janꞌanna tjaꞌonna tsikonnanta kaxon.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Méxin, kichuuna, maski tsango tangi stena ntiꞌi, tsango chéꞌe aséena̱na ixi kuinꞌanna ixi xranchijíi asáanta chuntianta Ncháina Jesús.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Ko kuinꞌanna xranchi stenta, meꞌe ícha ijié juaxruxin kuayéꞌe aséena̱na ixi konónana soji stenta ko titikaonnta Ncháina Jesús.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 ¡Ko xranchi tsjengaꞌana ꞌna̱ ndo Dio ixi tsango ijié juaxruxin kuayéꞌe aséena̱na ixi jaꞌanta titikaonnta ndo!
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Méxin, tiie, nchakon tinóatána̱na ngajin ndo ixi tuinxin tsajon ndo juachaxin tsjasotsjaꞌananta íjngo, ko meꞌe tsingijnananta ícha xrochuntianta Ncháina.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Tjanchaꞌana ndo Dio, Ndotáina, ko Ncháina Jesucristo ixi tsingijnana ndo tuinxin tsjasotsjaꞌananta,
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 ko tjanchaꞌana Ncháina ixi tsingijnanta ndo ícha xrotjueꞌe kichuunta ko xrotjueꞌenta kain chujni xranchi janꞌanna tjuaꞌananta.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Ko tjanchaꞌana ndo ixi sintasojinta ndo ixi nchijíi asáanta tsitikaonnta ndo ko jaña xroꞌan ijie̱ xrochondanta ngajin Ndotáina Dio nchakon xrokjan Ncháina Jesús ko tsikaꞌo ndo kain sen tjúá aséen.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.