Hebreus 1

Yesu Kerisoné So Whi̧ Tao Sere Kisi Fo Wisi (PPO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mo take bitiré wouraalu, Kótóné fo kae kae tu̧mó, ama ko̧ló whi̧rapepaae mo dekéró félimó depa, atimanémo da̧ Juda fakené noutererapepaae dua ipakalepó.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Téyaletei, mió i kemeratere alimó, ti Kótóné dere fo ama Naalemané da̧paae yalepó. Ti fea o̧la o̧la ai naalené amatóró só̧póló yóo, sa̧ró haetamo ó ere o̧la o̧lakélé fea ama aleyó̧póló, Kótóné ai sekȩ́né naase tua̧mó mulóo, yalepó.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Kótóné ama mo kae ere dȩ wisinaale ai naale tua̧mó dȩyó faletei, mo so whi̧ feané koló̧póló ha̧kearó beterapó. So whi̧né ai naale kilitu, ama alima ere alatóró erapóló tuȩ́nérapó. Sa̧mó ó i haemó betere o̧la ó ere o̧la feané du betere ala ha̧le deté fu beteró̧póló, ai naalené doasi fotoko̧ bole foné ha̧le eratétóró fu beterapó. So whi̧ feané dowi ala fokóló kemetepa, a̧ hepen-paae fóló, wisi wisi ala fea tȩteróló betere Doasi betere turu naase dȩmó betalepó.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Atéturaalu, Kótóné a̧ mulale doiné ensel-rape mulale doi tȩteró biture kaae, a̧ sóró beterale alanékélé, ensel-rape sóró beterale ala mo bosenóló teraae falapó.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Ti noatepae, Kótóné i fo erapó.
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Téró ai fo kaae, Kótóné ama topo naale beta̧ i haepaae dapesó wouraalu, i fo dapó.
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Tépatei, Talené ama ensel-rapemó tuȩ́ muturaalu, i fo dapó.
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Tépatei, kale Naalemamó tuȩ́ mutu i fo erapó.
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Naao hosaa mo donoi alapaae muóo, dowi ala ya̧ mo hó̧yóo yalepó.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Tétu, ama i fokélé dapó.
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Ai aleyóló muló betere o̧la feata, doyóló aluyaalotei, ya̧ ti ha̧le betó tarapó.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Whi̧né deró betere dera̧akele kuti sokóló ó me o̧la bopetu dere kaae, mió i ere sa̧ró haetamo naao bopée sóró, kuti kisi kae derótu dere kaae, kisi sa̧ró haetamo aleyóló mulaalopó.
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Me fo i ape.
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Ti ensel-rape feata, Kótóné kutó diróturaalu, mo ti betaaire so whi̧ tao sene fae yóló, dotȩyale keperape meié?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.