Zacarias 8

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim.
1 Veio a mim a palavra do Senhor dos Exércitos, dizendo:
2 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Tenho grande zelo por Sião, e com grande furor tenho zelo por ela.”
2 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Tenho grandes zelos de Sião e com grande indignação tenho zelos dela.
3 Assim diz o SENHOR: “Voltei para Sião e habitarei no meio de Jerusalém. Jerusalém será chamada ‘A Cidade da Verdade’; e o monte do SENHOR dos Exércitos, ‘O Monte Santo’.”
3 Assim diz o Senhor : Voltarei para Sião e habitarei no meio de Jerusalém; Jerusalém chamar-se-á a cidade fiel, e o monte do Senhor dos Exércitos, monte santo.
4 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Velhos e velhas voltarão a sentar-se nas ruas de Jerusalém, cada um com sua bengala na mão por causa da sua idade avançada.
4 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda nas praças de Jerusalém sentar-se-ão velhos e velhas, levando cada um na mão o seu arrimo, por causa da sua muita idade.
5 As ruas da cidade ficarão cheias de meninos e meninas brincando em suas ruas.”
5 As praças da cidade se encherão de meninos e meninas, que nelas brincarão.
6 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Se isso for maravilhoso aos olhos do remanescente deste povo naqueles dias, deveria também ser maravilhoso aos meus olhos?”, diz o SENHOR dos Exércitos.
6 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do restante deste povo naqueles dias, será também maravilhoso aos meus olhos? — diz o Senhor dos Exércitos.
7 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Eis que salvarei o meu povo da terra do oriente e da terra do ocidente.
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo, tirando-o da terra do Oriente e da terra do Ocidente;
8 Eu os trarei, e eles habitarão no meio de Jerusalém. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, em verdade e em justiça.”
8 eu os trarei, e habitarão em Jerusalém; eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, em verdade e em justiça.
9 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Que as suas mãos sejam fortes, vocês que ouvem nestes dias estas palavras da boca dos profetas que estavam presentes no dia em que foram lançados os alicerces da casa do SENHOR dos Exércitos, o templo, para que fosse edificado.
9 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Sejam fortes as mãos de todos vós que nestes dias ouvis estas palavras da boca dos profetas, a saber, nos dias em que foram postos os fundamentos da Casa do Senhor dos Exércitos, para que o templo fosse edificado.
10 Pois antes daqueles dias não havia salário para os homens nem salário para os animais, e não havia paz para o que saía nem para o que entrava, por causa do adversário. Pois eu coloquei todos os homens, cada um contra o seu próximo.
10 Porque, antes daqueles dias, não havia salário para homens, nem os animais lhes davam ganho, não havia paz para o que entrava, nem para o que saía, por causa do inimigo, porque eu incitei todos os homens, cada um contra o seu próximo.
11 Mas agora não serei para o remanescente deste povo como nos dias passados”, diz o SENHOR dos Exércitos.
11 Mas, agora, não serei para com o restante deste povo como nos primeiros dias, diz o Senhor dos Exércitos.
12 “Pois a semente de paz e a videira darão o seu fruto, a terra dará a sua colheita, e os céus darão o seu orvalho. Farei com que o remanescente deste povo herde todas essas coisas.
12 Porque haverá sementeira de paz; a vide dará o seu fruto, a terra, a sua novidade, e os céus, o seu orvalho; e farei que o resto deste povo herde tudo isto.
13 Acontecerá que, assim como vocês foram uma maldição entre as nações, ó casa de Judá e casa de Israel, assim eu os salvarei, e vocês serão uma bênção. Não tenham medo. Que as suas mãos sejam fortes.”
13 E há de acontecer, ó casa de Judá, ó casa de Israel, que, assim como fostes maldição entre as nações, assim vos salvarei, e sereis bênção; não temais, e sejam fortes as vossas mãos.
14 Pois assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Assim como pensei em fazer-lhes o mal quando os seus pais me provocaram à ira”, diz o SENHOR dos Exércitos, “e não me arrependi,
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Como pensei fazer-vos mal, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o Senhor dos Exércitos, e não me arrependi,
15 assim, de novo, pensei nestes dias em fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá. Não tenham medo.
15 assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias; não temais.
16 Estas são as coisas que vocês devem fazer: falem a verdade cada um com o seu próximo. Executem o juízo de verdade e de paz nas suas portas,
16 Eis as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada um com o seu próximo, executai juízo nas vossas portas, segundo a verdade, em favor da paz;
17 e que nenhum de vocês planeje o mal em seus corações contra o seu próximo, e não amem o falso juramento; pois todas essas são coisas que eu odeio”, diz o SENHOR.
17 nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu próximo, nem ame o juramento falso, porque a todas estas coisas eu aborreço, diz o Senhor .
18 A palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim.
18 A palavra do Senhor dos Exércitos veio a mim, dizendo:
19 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Os jejuns do quarto, quinto, sétimo e décimo meses serão para a casa de Judá alegria, regozijo e festas alegres. Portanto, amem a verdade e a paz.”
19 Assim diz o Senhor dos Exércitos: O jejum do quarto mês, e o do quinto, e o do sétimo, e o do décimo serão para a casa de Judá regozijo, alegria e festividades solenes; amai, pois, a verdade e a paz.
20 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Muitos povos e os habitantes de muitas cidades ainda virão.
20 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda sucederá que virão povos e habitantes de muitas cidades;
21 Os habitantes de uma irão a outra, dizendo: ‘Vamos depressa suplicar o favor do SENHOR, e buscar o SENHOR dos Exércitos. Eu também irei.’
21 e os habitantes de uma cidade irão à outra, dizendo: Vamos depressa suplicar o favor do Senhor e buscar ao Senhor dos Exércitos; eu também irei.
22 Sim, muitos povos e nações fortes virão buscar o SENHOR dos Exércitos em Jerusalém e suplicar o favor do SENHOR.”
22 Virão muitos povos e poderosas nações buscar em Jerusalém ao Senhor dos Exércitos e suplicar o favor do Senhor .
23 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Naqueles dias, dez homens de todas as línguas das nações agarrarão a borda do manto de um judeu, dizendo: ‘Nós iremos com vocês, pois ouvimos que Deus está com vocês.’”
23 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Naquele dia, sucederá que pegarão dez homens, de todas as línguas das nações, pegarão, sim, na orla da veste de um judeu e lhe dirão: Iremos convosco, porque temos ouvido que Deus está convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.