Mateus 23
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs VC
1 Então Jesus falou às multidões e aos seus discípulos,
1 Dirigindo-se, então, Jesus à multidão e aos seus discípulos,disse:
2 dizendo: “Os escribas e os fariseus estão assentados na cadeira de Moisés.
2 Os escribas e os fariseus sentaram-se na cadeira de Moisés.
3 Portanto, tudo o que eles lhes disserem para observar, observem e façam, mas não façam as obras deles; pois eles dizem, e não fazem.
3 Observai e fazei tudo o que eles dizem, mas não façais como eles, pois dizem e não fazem.
4 Pois eles atam fardos pesados e difíceis de carregar, e os colocam sobre os ombros dos homens; mas eles mesmos não querem levantar um dedo para ajudá-los.
4 Atam fardos pesados e esmagadores e com eles sobrecarregam os ombros dos homens, mas não querem movê-los sequer com o dedo.
5 Mas eles fazem todas as suas obras para serem vistos pelos homens. Eles alargam os seus filactérios e alongam as franjas de suas vestes,
5 Fazem todas as suas ações para serem vistos pelos homens, por isso trazem largas faixas e longas franjas nos seus mantos.
6 e amam o lugar de honra nos banquetes, os melhores assentos nas sinagogas,
6 Gostam dos primeiros lugares nos banquetes e das primeiras cadeiras nas sinagogas.
7 as saudações nas praças, e de serem chamados de 'Rabi, Rabi' pelos homens.
7 Gostam de ser saudados nas praças públicas e de ser chamados rabi pelos homens.
8 Mas vocês não devem ser chamados de 'Rabi', pois um só é o Mestre de vocês, o Cristo, e todos vocês são irmãos.
8 Mas vós não vos façais chamar rabi, porque um só é o vosso preceptor, e vós sois todos irmãos.
9 A ninguém na terra chamem de pai, pois um só é o Pai de vocês, aquele que está nos céus.
9 E a ninguém chameis de pai sobre a terra, porque um só é vosso Pai, aquele que está nos céus.
10 Nem sejam chamados de guias, pois um só é o Guia de vocês, o Cristo.
10 Nem vos façais chamar de mestres, porque só tendes um Mestre, o Cristo.
11 Mas o maior entre vocês será o seu servo.
11 O maior dentre vós será vosso servo.
12 Quem se exaltar será humilhado, e quem se humilhar será exaltado.
12 Aquele que se exaltar será humilhado, e aquele que se humilhar será exaltado.
13 “Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Pois vocês devoram as casas das viúvas e, por pretexto, fazem longas orações. Por isso, vocês receberão maior condenação.
13 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Vós fechais aos homens o Reino dos céus. Vós mesmos não entrais e nem deixais que entrem os que querem entrar.
14 “Mas ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Porque vocês fecham o Reino dos Céus aos homens; pois vocês mesmos não entram, nem permitem que entrem aqueles que estão entrando.
14 {Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Devorais as casas das viúvas, fingindo fazer longas orações. Por isso, sereis castigados com muito maior rigor.}
15 Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Pois vocês viajam pelo mar e pela terra para fazer um prosélito; e quando ele se torna um, vocês o fazem duas vezes mais filho da Geena do que vocês mesmos.
15 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Percorreis mares e terras para fazer um prosélito e, quando o conseguis, fazeis dele um filho do inferno duas vezes pior que vós mesmos.
16 “Ai de vocês, guias cegos, que dizem: 'Quem jurar pelo templo, isso não é nada; mas quem jurar pelo ouro do templo, fica obrigado.'
16 Ai de vós, guias cegos! Vós dizeis: Se alguém jura pelo templo, isto não é nada; mas se jura pelo tesouro do templo, é obrigado pelo seu juramento.
17 Tolos e cegos! Pois qual é maior: o ouro ou o templo que santifica o ouro?
17 Insensatos, cegos! Qual é o maior: o ouro ou o templo que santifica o ouro?
18 E: 'Quem jurar pelo altar, isso não é nada; mas quem jurar pela oferta que está sobre ele, fica obrigado.'
18 E dizeis ainda: Se alguém jura pelo altar, não é nada; mas se jura pela oferta que está sobre ele, é obrigado.
19 Tolos e cegos! Pois qual é maior: a oferta, ou o altar que santifica a oferta?
19 Cegos! Qual é o maior: a oferta ou o altar que santifica a oferta?
20 Portanto, aquele que jura pelo altar, jura por ele e por tudo o que está sobre ele.
20 Aquele que jura pelo altar, jura ao mesmo tempo por tudo o que está sobre ele.
21 Aquele que jura pelo templo, jura por ele e por aquele que tem habitado nele.
21 Aquele que jura pelo templo, jura ao mesmo tempo por aquele que nele habita.
22 E aquele que jura pelo céu, jura pelo trono de Deus e por aquele que está assentado nele.
22 E aquele que jura pelo céu, jura ao mesmo tempo pelo trono de Deus, e por aquele que nele está sentado.
23 “Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Pois vocês dão o dízimo da hortelã, do endro e do cominho, e têm negligenciado os preceitos mais importantes da lei: a justiça, a misericórdia e a fé. Mas vocês deviam ter feito estas coisas, e não ter deixado as outras por fazer.
23 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Pagais o dízimo da hortelã, do endro e do cominho e desprezais os preceitos mais importantes da lei: a justiça, a misericórdia, a fidelidade. Eis o que era preciso praticar em primeiro lugar, sem contudo deixar o restante.
24 Guias cegos, que coam um mosquito e engolem um camelo!
24 Guias cegos! Filtrais um mosquito e engolis um camelo.
25 “Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Pois vocês limpam o exterior do copo e do prato, mas por dentro eles estão cheios de extorsão e injustiça.
25 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Limpais por fora o copo e o prato e por dentro estais cheios de roubo e de intemperança.
26 Fariseu cego, limpe primeiro o interior do copo e do prato, para que o seu exterior também fique limpo.
26 Fariseu cego! Limpa primeiro o interior do copo e do prato, para que também o que está fora fique limpo.
27 “Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Pois vocês são semelhantes a sepulcros caiados, que por fora parecem bonitos, mas por dentro estão cheios de ossos de mortos e de toda imundície.
27 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Sois semelhantes aos sepulcros caiados: por fora parecem formosos, mas por dentro estão cheios de ossos, de cadáveres e de toda espécie de podridão.
28 Assim também vocês, por fora, parecem justos aos homens, mas por dentro estão cheios de hipocrisia e iniquidade.
28 Assim também vós: por fora pareceis justos aos olhos dos homens, mas por dentro estais cheios de hipocrisia e de iniqüidade.
29 “Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Pois vocês edificam os sepulcros dos profetas e enfeitam os túmulos dos justos,
29 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Edificais sepulcros aos profetas, adornais os monumentos dos justos
30 e dizem: 'Se tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido cúmplices deles no sangue dos profetas.'
30 e dizeis: Se tivéssemos vivido no tempo de nossos pais, não teríamos manchado nossas mãos como eles no sangue dos profetas...
31 Portanto, vocês testemunham contra si mesmos que são filhos daqueles que mataram os profetas.
31 Testemunhais assim contra vós mesmos que sois de fato os filhos dos assassinos dos profetas.
32 Encham, pois, a medida de seus pais.
32 Acabai, pois, de encher a medida de vossos pais!
33 Serpentes, raça de víboras, como vocês escaparão da condenação da Geena?
33 Serpentes! Raça de víboras! Como escapareis ao castigo do inferno?
34 Portanto, eis que eu lhes envio profetas, sábios e escribas. A alguns deles vocês matarão e crucificarão; e a outros vocês açoitarão em suas sinagogas e perseguirão de cidade em cidade,
34 Vede, eu vos envio profetas, sábios, doutores. Matareis e crucificareis uns e açoitareis outros nas vossas sinagogas. Persegui-los-eis de cidade em cidade,
35 para que venha sobre vocês todo o sangue justo derramado sobre a terra, desde o sangue do justo Abel até o sangue de Zacarias, filho de Baraquias, a quem vocês mataram entre o santuário e o altar.
35 para que caia sobre vós todos o sangue inocente derramado sobre a terra, desde o sangue de Abel, o justo, até o sangue de Zacarias, filho de Baraquias, a quem matastes entre o templo e o altar.
36 Em verdade lhes digo: todas estas coisas virão sobre esta geração.
36 Em verdade vos digo: todos esses crimes pesam sobre esta raça.
37 “Jerusalém, Jerusalém, que mata os profetas e apedreja os que lhe são enviados! Quantas vezes eu quis ajuntar os seus filhos, assim como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das asas, mas vocês não quiseram!
37 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas aqueles que te são enviados! Quantas vezes eu quis reunir teus filhos, como a galinha reúne seus pintinhos debaixo de suas asas... e tu não quiseste!
38 Eis que a casa de vocês lhes ficará deserta.
38 Pois bem, a vossa casa vos é deixada deserta.
39 Pois eu lhes digo: vocês não me verão mais, desde agora, até que digam: 'Bendito o que vem em nome do Senhor!'”
39 Porque eu vos digo: já não me vereis de hoje em diante, até que digais: Bendito seja aquele que vem em nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.