João 3
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs VC
1 Havia um homem entre os fariseus chamado Nicodemos, um líder dos judeus.
1 Havia um homem entre os fariseus, chamado Nicodemos, príncipe dos judeus.
2 Ele foi a Jesus de noite e lhe disse: “Rabi, sabemos que és mestre vindo da parte de Deus, pois ninguém pode fazer estes sinais que tu fazes, se Deus não estiver com ele.”
2 Este foi ter com Jesus, de noite, e disse-lhe: Rabi, sabemos que és um Mestre vindo de Deus. Ninguém pode fazer esses milagres que fazes, se Deus não estiver com ele.
3 Jesus lhe respondeu: “Em verdade, em verdade lhe digo que, se alguém não nascer de novo, não pode ver o Reino de Deus.”
3 Jesus replicou-lhe: Em verdade, em verdade te digo: quem não nascer de novo não poderá ver o Reino de Deus.
4 Nicodemos lhe perguntou: “Como pode um homem nascer, sendo velho? Pode, porventura, entrar pela segunda vez no ventre de sua mãe e nascer?”
4 Nicodemos perguntou-lhe: Como pode um homem renascer, sendo velho? Porventura pode tornar a entrar no seio de sua mãe e nascer pela segunda vez?
5 Jesus respondeu: “Em verdade, em verdade lhe digo que, se alguém não nascer da água e do Espírito, não pode entrar no Reino de Deus.
5 Respondeu Jesus: Em verdade, em verdade te digo: quem não renascer da água e do Espírito não poderá entrar no Reino de Deus.
6 O que é nascido da carne é carne. O que é nascido do Espírito é espírito.
6 O que nasceu da carne é carne, e o que nasceu do Espírito é espírito.
7 Não se maravilhe de eu lhe ter dito: 'Vocês precisam nascer de novo.'
7 Não te maravilhes de que eu te tenha dito: Necessário vos é nascer de novo.
8 O vento sopra onde quer, e você ouve o seu som, mas não sabe de onde vem, nem para onde vai. Assim é todo aquele que é nascido do Espírito.”
8 O vento sopra onde quer; ouves-lhe o ruído, mas não sabes de onde vem, nem para onde vai. Assim acontece com aquele que nasceu do Espírito.
9 Nicodemos lhe respondeu: “Como podem acontecer essas coisas?”
9 Replicou Nicodemos: Como se pode fazer isso?
10 Jesus lhe respondeu: “Você é o mestre de Israel e não compreende essas coisas?
10 Disse Jesus: És doutor em Israel e ignoras estas coisas!...
11 Em verdade, em verdade lhe digo que nós falamos o que sabemos e testemunhamos o que vimos, mas vocês não aceitam o nosso testemunho.
11 Em verdade, em verdade te digo: dizemos o que sabemos e damos testemunho do que vimos, mas não recebeis o nosso testemunho.
12 Se eu lhes falei de coisas terrenas e vocês não creem, como crerão se eu lhes falar das celestiais?
12 Se vos tenho falado das coisas terrenas e não me credes, como crereis se vos falar das celestiais?
13 Ninguém subiu ao céu, senão aquele que desceu do céu, o Filho do Homem, que está no céu.
13 Ninguém subiu ao céu senão aquele que desceu do céu, o Filho do Homem que está no céu.
14 E assim como Moisés levantou a serpente no deserto, assim também importa que o Filho do Homem seja levantado,
14 Como Moisés levantou a serpente no deserto, assim deve ser levantado o Filho do Homem,
15 para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
15 para que todo homem que nele crer tenha a vida eterna.
16 Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito , para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
16 Com efeito, de tal modo Deus amou o mundo, que lhe deu seu Filho único, para que todo o que nele crer não pereça, mas tenha a vida eterna.
17 Porque Deus não enviou o seu Filho ao mundo para julgar o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.
17 Pois Deus não enviou o Filho ao mundo para condená-lo, mas para que o mundo seja salvo por ele.
18 Quem nele crê não é julgado. Quem não crê já está julgado, por não ter crido no nome do Filho unigênito de Deus.
18 Quem nele crê não é condenado, mas quem não crê já está condenado; por que não crê no nome do Filho único de Deus.
19 E o julgamento é este: que a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más.
19 Ora, este é o julgamento: a luz veio ao mundo, mas os homens amaram mais as trevas do que a luz, pois as suas obras eram más.
20 Pois todo aquele que pratica o mal odeia a luz e não se aproxima da luz, para que as suas obras não sejam expostas.
20 Porquanto todo aquele que faz o mal odeia a luz e não vem para a luz, para que as suas obras não sejam reprovadas.
21 Mas quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.”
21 Mas aquele que pratica a verdade, vem para a luz. Torna-se assim claro que as suas obras são feitas em Deus.
22 Depois dessas coisas, Jesus foi com os seus discípulos para a terra da Judeia. Ele ficou ali com eles e batizava.
22 Em seguida, foi Jesus com os seus discípulos para os campos da Judéia, e ali se deteve com eles, e batizava.
23 João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque havia muita água ali. As pessoas vinham e eram batizadas;
23 Também João batizava em Enon, perto de Salim, porque havia ali muita água, e muitos vinham e eram batizados.
24 pois João ainda não tinha sido lançado na prisão.
24 Pois João ainda não tinha sido lançado no cárcere.
25 Surgiu, então, uma discussão por parte dos discípulos de João com alguns judeus a respeito da purificação.
25 Ora, surgiu uma discussão entre os discípulos de João e um judeu, a respeito da purificação.
26 Eles foram a João e lhe disseram: “Rabi, aquele que estava com o senhor do outro lado do Jordão, de quem o senhor deu testemunho, eis que ele está batizando, e todos estão indo até ele.”
26 Foram e disseram-lhe: Mestre, aquele que estava contigo além do Jordão, de quem tu deste testemunho, ei-lo que está batizando e todos vão ter com ele...
27 João respondeu: “Um homem não pode receber coisa alguma, se não lhe for dada do céu.
27 João replicou: Ninguém pode atribuir-se a si mesmo senão o que lhe foi dado do céu.
28 Vocês mesmos são testemunhas de que eu disse: 'Eu não sou o Cristo', mas, 'Fui enviado adiante dele.'
28 Vós mesmos me sois testemunhas de que disse: Eu não sou o Cristo, mas fui enviado diante dele.
29 Aquele que tem a noiva é o noivo; mas o amigo do noivo, que está presente e o ouve, alegra-se muito por causa da voz do noivo. Portanto, essa minha alegria está completa.
29 Aquele que tem a esposa é o esposo. O amigo do esposo, porém, que está presente e o ouve, regozija-se sobremodo com a voz do esposo. Nisso consiste a minha alegria, que agora se completa.
30 É necessário que ele cresça e que eu diminua.
30 Importa que ele cresça e que eu diminua.
31 “Aquele que vem de cima é sobre todos. Aquele que é da terra pertence à terra e fala da terra. Aquele que vem do céu é sobre todos.
31 Aquele que vem de cima é superior a todos. Aquele que vem da terra é terreno e fala de coisas terrenas. Aquele que vem do céu é superior a todos.
32 Daquilo que ele viu e ouviu, disso ele dá testemunho; e ninguém aceita o seu testemunho.
32 Ele testemunha as coisas que viu e ouviu, mas ninguém recebe o seu testemunho.
33 Aquele que aceitou o seu testemunho certificou que Deus é verdadeiro.
33 Aquele que recebe o seu testemunho confirma que Deus é verdadeiro.
34 Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus; porque Deus dá o Espírito sem medida.
34 Com efeito, aquele que Deus enviou fala a linguagem de Deus, porque ele concede o Espírito sem medidas.
35 O Pai ama o Filho, e entregou todas as coisas em suas mãos.
35 O Pai ama o Filho e confiou-lhe todas as coisas.
36 Aquele que crê no Filho tem a vida eterna, mas aquele que desobedece ao Filho não verá a vida, mas a ira de Deus permanece sobre ele.”
36 Aquele que crê no Filho tem a vida eterna; quem não crê no Filho não verá a vida, mas sobre ele pesa a ira de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.