Judas 1

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Judas, servo de Jesus Cristo, e irmão de Tiago, aos que são chamados, santificados por Deus Pai e guardados para Jesus Cristo:
1 Judas, o servo de Jesus Cristo, e irmão de Tiago, àqueles que são santificados por Deus o Pai, aos chamados, e preservados em Jesus Cristo:
2 A misericórdia, a paz e o amor lhes sejam multiplicados.
2 Sejam-vos multiplicados a misericórdia, e a paz, e o amor.
3 Amados, embora eu estivesse muito ansioso para lhes escrever a respeito da nossa salvação comum, senti que era necessário escrever-lhes, exortando-os a batalhar arduamente pela fé que de uma vez por todas foi entregue aos santos.
3 Amados, quando dediquei toda a diligência a escrever-vos acerca da salvação comum, tive a necessidade de escrever-vos, e ­exortar-vos, porquanto deveis seriamente batalhar pela fé que uma vez foi entregue aos santos.
4 Pois certos homens se infiltraram secretamente, os quais há muito tempo estavam destinados a esta condenação: homens ímpios, que transformam a graça de nosso Deus em libertinagem e negam o nosso único Soberano, Deus e Senhor, Jesus Cristo.
4 Porque certos homens se introduziram com dissimulação, os quais antes estavam ordenados para esta condenação, homens impiedosos, que convertem a graça do nosso Deus em lascívia, e negam o único Senhor Deus e nosso Senhor Jesus Cristo.
5 Agora desejo lembrá-los, embora já saibam disso, de que o Senhor, tendo salvo um povo da terra do Egito, destruiu depois aqueles que não creram.
5 Mas quero, portanto, lembrar-vos, embora já sabeis disso, como o Senhor salvou o povo da terra do Egito, e destruiu depois os que não creram.
6 E aos anjos que não guardaram o seu primeiro domínio, mas abandonaram a sua própria habitação, ele os tem guardado em algemas eternas sob trevas, para o juízo do grande dia.
6 E aos anjos que não guardaram o seu estado original, mas deixaram a sua própria habitação, ele reservou cadeias eternas sob trevas até ao julgamento do grande dia.
7 Assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, tendo-se entregado da mesma forma à imoralidade sexual e ido após carne estranha, são postas como exemplo, sofrendo a punição do fogo eterno.
7 Assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, como eles, se entregaram à fornicação, e foram atrás de carne estranha, são postas como exemplo, sofrendo a vingança do fogo eterno.
8 Da mesma maneira, estes sonhadores também contaminam a carne, desprezam a autoridade e difamam as dignidades celestiais.
8 Também do mesmo modo, estes sonhadores imundos contaminam a carne, desprezam as autoridades e falam mal das potestades.
9 Mas o arcanjo Miguel, quando contendia com o diabo e discutia a respeito do corpo de Moisés, não ousou proferir contra ele um juízo difamatório, mas disse: “O Senhor o repreenda!”
9 No entanto, Miguel, o arcanjo, quando contendia com o diabo disputando pelo corpo de Moisés, não ousou trazer contra ele um juízo de acusação, mas disse: O Senhor te repreenda.
10 Mas estes falam mal de tudo o que não conhecem; e naquelas coisas que entendem naturalmente, como criaturas irracionais, nelas são destruídos.
10 Estes, porém, falam mal do que não sa­bem; mas aquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais, nestas coisas se corrompem.
11 Ai deles! Porque seguiram o caminho de Caim, e por amor ao lucro se lançaram desenfreadamente no erro de Balaão, e pereceram na rebelião de Corá.
11 Ai deles! Porque entraram pelo caminho de Caim, e correram gananciosamente em direção ao erro de Balaão por recompensa, e pereceram na rebelião de Coré.
12 Estes são recifes rochosos ocultos em suas festas de amor enquanto festejam com vocês, pastores que sem temor apascentam a si mesmos; nuvens sem água, levadas pelos ventos; árvores de outono sem fruto, duplamente mortas, arrancadas pelas raízes;
12 Estes são manchas em vossas festas de caridade, quando festejam convosco, ­alimentando-se sem temor; eles são nuvens sem água, levadas pelos ventos; árvores cujos frutos secam, infrutíferas, duas vezes mortas, desarraigadas;
13 ondas furiosas do mar, espumando a sua própria vergonha; estrelas errantes, para as quais a escuridão das trevas está reservada para sempre.
13 ondas impetuosas do mar, que espumam a sua própria vergonha; estrelas errantes para as quais o negrume das trevas está reservado para sempre.
14 A respeito destes também profetizou Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: “Eis que, o Senhor veio com milhares de seus santos,
14 E também Enoque, o sétimo depois de Adão, destes profetizou dizendo: Eis que é vindo o Senhor com dez mil de seus santos;
15 para executar juízo sobre todos, e para convencer todos os ímpios de todas as suas obras de impiedade que praticaram de forma ímpia, e de todas as palavras duras que pecadores ímpios falaram contra ele.”
15 para fazer juízo contra todos e convencer todos os ímpios entre eles, por todos os seus atos impiedosos, que impiamente cometeram, e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
16 Estes são murmuradores e queixosos, andando segundo as suas próprias paixões — e a sua boca profere palavras arrogantes — bajulando as pessoas para obter vantagem.
16 Estes são os murmuradores, os queixo­sos, que andam segundo os seus desejos carnais, e cujas bocas proferem palavras muito arrogantes, admirando as pessoas por causa de alguma vantagem.
17 Mas vocês, amados, lembrem-se das palavras que foram ditas no passado pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo.
17 Porém, amados, lembrai-vos das palavras que foram proferidas antes pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo;
18 Eles lhes diziam: “Nos últimos tempos haverá zombadores, andando segundo as suas próprias paixões ímpias.”
18 e, como vos diziam, haveria escarnecedores nos últimos tempos, que andariam segundo as suas ímpias concupiscências.
19 Estes são os que causam divisões, sensuais, que não têm o Espírito.
19 Sendo estes os que se separam a si mesmos, os sensuais, que não têm o Espírito.
20 Mas vocês, amados, continuem a edificar a si mesmos sobre a sua fé santíssima, orando no Espírito Santo.
20 Mas vós, amados, edificando-vos a vós mesmos sobre a vossa santíssima fé, orando no Espírito Santo,
21 Mantenham-se no amor de Deus, aguardando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo para a vida eterna.
21 conservai-vos no amor de Deus, esperando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo para a vida eterna.
22 Tenham compaixão de alguns, fazendo distinção,
22 E de alguns, tende compaixão, com discernimento.
23 e a outros salvem, arrebatando-os do fogo com temor, odiando até mesmo a roupa manchada pela carne.
23 E salvai alguns com temor, arrebatando-os do fogo, odiando até a vestimenta manchada pela carne.
24 Àquele que é poderoso para guardá-los de tropeçar, e para apresentá-los irrepreensíveis diante da presença da sua glória, com grande alegria,
24 Ora, àquele que é poderoso para impedir-vos de cair, e para apresentar-vos sem defeito, diante da presença de sua glória, com abundante alegria,
25 a Deus nosso Salvador, o único que é sábio, sejam a glória e a majestade, o domínio e o poder, tanto agora como para sempre. Amém.
25 ao único Deus sábio, nosso Salvador, seja glória e majestade, domínio e poder, agora e sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.