Ezequiel 17
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NVT
1 A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
1 Recebi esta mensagem do S enhor :
2 “Filho do homem, proponha um enigma e conte uma parábola à casa de Israel;
2 “Filho do homem, apresente esta parábola e conte esta história ao povo de Israel.
3 e diga: 'Assim diz o Senhor DEUS: “Uma grande águia, com grandes asas e penas longas, cheia de plumagem de várias cores, veio ao Líbano e levou o topo do cedro.
3 Transmita-lhes a seguinte mensagem do S enhor Soberano: “Uma grande águia, com asas grandes e penas longas, coberta com plumagem de várias cores, veio ao Líbano. Agarrou a ponta de um cedro
4 Ela arrancou o mais alto de seus ramos novos e o levou para uma terra de comércio. Ela o plantou em uma cidade de mercadores.
4 e arrancou seu galho mais alto. Levou-o para uma terra de comerciantes e plantou-o numa cidade de mercadores.
5 “‘“Ela também pegou um pouco da semente da terra e a plantou em solo fértil. Ela a colocou junto a muitas águas. Ela a plantou como um salgueiro.
5 Também levou da terra uma semente e a plantou em solo fértil. Colocou-a junto a um rio largo, onde pudesse crescer como um salgueiro.
6 A semente cresceu e se tornou uma videira esparramada de baixa estatura, cujos ramos se voltaram para a águia, e suas raízes ficaram debaixo dela. Assim, tornou-se uma videira, produziu ramos e soltou brotos.
6 A planta criou raízes, cresceu e se tornou uma videira baixa, mas espalhada. Os ramos se voltaram para a águia, e as raízes se aprofundaram no solo. Produziu ramos fortes e deu brotos.
7 “‘“Havia também outra grande águia, com grandes asas e muitas penas. Eis que esta videira curvou suas raízes para ela e lançou seus ramos em sua direção, desde o solo onde estava plantada, para que a regasse.
7 Então, surgiu outra águia, com asas grandes e muita plumagem. A videira lançou raízes e ramos na direção dela, em busca de água,
8 Ela estava plantada em bom solo, junto a muitas águas, para que produzisse ramos e desse frutos, a fim de ser uma excelente videira.”’
8 embora já estivesse plantada em boa terra e tivesse água com fartura, para que crescesse e se transformasse numa bela videira e produzisse ramos e frutos.
9 “Diga: ‘Assim diz o Senhor DEUS: “Ela prosperará? Não arrancará ele as suas raízes e cortará o seu fruto, para que seque, para que todas as suas folhas novas e frescas sequem? Não exigirá um braço forte nem muita gente para arrancá-la de suas raízes.
9 “Agora, portanto, assim diz o S enhor Soberano: Acaso essa videira prosperará? Não! Eu a arrancarei pela raiz! Cortarei seus frutos e deixarei que suas folhas murchem. Eu a arrancarei facilmente; não será necessário um braço forte nem um grande exército.
10 Sim, eis que, estando plantada, ela prosperará? Não secará totalmente quando o vento oriental a tocar? Ela secará no próprio solo onde cresceu.”’”
10 Mas, quando a videira for replantada, acaso florescerá? Pelo contrário, murchará quando o vento do leste soprar contra ela. Morrerá na mesma terra onde havia crescido”.
11 Além disso, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
11 Então recebi esta mensagem do S enhor :
12 “Diga agora à casa rebelde: ‘Vocês não sabem o que estas coisas significam?’ Diga a eles: ‘Eis que o rei da Babilônia veio a Jerusalém, pegou o seu rei e os seus príncipes, e os levou consigo para a Babilônia.
12 “Diga a este povo rebelde: Vocês não entendem o que significa essa parábola? O rei da Babilônia veio a Jerusalém e levou seu rei e seus príncipes para a Babilônia.
13 Ele pegou um da descendência real, e fez uma aliança com ele. Ele também o fez prestar juramento, e levou embora os poderosos da terra,
13 Firmou um tratado com um membro da família real e o obrigou a jurar lealdade. Também exilou os líderes mais influentes de Israel,
14 para que o reino fosse humilhado, para que não pudesse se exaltar, mas para que, guardando a sua aliança, pudesse subsistir.
14 para que o reino não voltasse a se fortalecer nem se rebelasse. Ele só sobreviveria se cumprisse seu tratado com a Babilônia.
15 Mas ele se rebelou contra ele, enviando seus embaixadores ao Egito, para que lhe dessem cavalos e muita gente. Ele prosperará? Aquele que faz tais coisas escapará? Ele quebrará a aliança e ainda assim escapará?
15 “Contudo, esse homem da família real de Israel se rebelou contra a Babilônia e enviou embaixadores ao Egito, para pedir um grande exército e muitos cavalos. Acaso Israel pode deixar de cumprir os tratados que fez sob juramento e ficar impune?
16 “‘Tão certo como eu vivo’, diz o Senhor DEUS, ‘certamente no lugar onde habita o rei que o constituiu rei, cujo juramento ele desprezou e cuja aliança ele quebrou, com ele, no meio da Babilônia, ele morrerá.
16 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, o rei de Israel morrerá na Babilônia, a terra do rei que o colocou no poder e cujo tratado ele desprezou e quebrou.
17 O Faraó, com seu exército poderoso e sua grande companhia, não o ajudará na guerra, quando levantarem rampas de cerco e construírem fortes para eliminar muitas pessoas.
17 O faraó e todo o seu exército poderoso não serão capazes de ajudar Israel quando o rei da Babilônia cercar Jerusalém novamente e destruir muitas vidas.
18 Pois ele desprezou o juramento ao quebrar a aliança; e eis que ele havia dado a sua mão, e ainda assim fez todas essas coisas. Ele não escapará.
18 Pois o rei de Israel desprezou seu tratado e o quebrou depois de jurar obediência; portanto, ele não escapará.
19 “Portanto, assim diz o Senhor DEUS: ‘Tão certo como eu vivo, certamente farei recair sobre a sua própria cabeça o meu juramento que ele desprezou e a minha aliança que ele quebrou.
19 “Por isso, assim diz o S enhor Soberano: Tão certo como eu vivo, eu o castigarei por quebrar minha aliança e desprezar o voto solene que fez em meu nome.
20 Estenderei a minha rede sobre ele, e ele será pego na minha armadilha. Eu o levarei para a Babilônia e lá entrarei em juízo com ele pela transgressão que cometeu contra mim.
20 Lançarei minha rede sobre ele e o pegarei em meu laço. Eu o levarei à Babilônia e o julgarei por sua traição contra mim.
21 Todos os seus fugitivos, em todos os seus batalhões, cairão à espada, e os que restarem serão espalhados para todos os ventos. Então vocês saberão que eu, o SENHOR, falei.’
21 Todos os seus melhores guerreiros serão mortos na batalha, e os que sobreviverem serão espalhados aos quatro ventos. Então você saberá que eu, o S enhor , falei.
22 “Assim diz o Senhor DEUS: ‘Eu também tirarei um broto do topo elevado do cedro e o plantarei. Arrancarei do mais alto de seus ramos novos um broto tenro, e o plantarei sobre um monte alto e elevado.
22 “Assim diz o S enhor Soberano: Pegarei um ramo da ponta de um cedro alto e o plantarei no topo do monte mais elevado de Israel.
23 No monte alto de Israel eu o plantarei; e ele produzirá ramos, dará frutos e será um excelente cedro. Pássaros de toda espécie habitarão à sombra de seus galhos.
23 Ele se tornará um cedro majestoso que estenderá seus ramos e produzirá sementes. Aves de toda espécie farão ninhos ali e encontrarão abrigo à sombra de seus ramos.
24 Todas as árvores do campo saberão que eu, o SENHOR, derrubei a árvore alta, exaltei a árvore baixa, sequei a árvore verde e fiz florescer a árvore seca.
24 E todas as árvores saberão que eu, o S enhor , derrubo a árvore alta e faço crescer a árvore baixa. Faço a árvore verde murchar e dou vida à árvore seca. Eu, o S enhor , falei e cumprirei o que prometi!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.