Ezequiel 17
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NVI
1 A palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
1 Veio a mim esta palavra do Senhor:
2 “Filho do homem, proponha um enigma e conte uma parábola à casa de Israel;
2 "Filho do homem, apresente uma alegoria e conte uma parábola à nação de Israel.
3 e diga: 'Assim diz o Senhor DEUS: “Uma grande águia, com grandes asas e penas longas, cheia de plumagem de várias cores, veio ao Líbano e levou o topo do cedro.
3 Diga a eles: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Uma grande águia, com asas poderosas, penas longas e basta plumagem de cores variadas veio ao Líbano. Apoderando-se do alto de um cedro,
4 Ela arrancou o mais alto de seus ramos novos e o levou para uma terra de comércio. Ela o plantou em uma cidade de mercadores.
4 arrancou o seu broto mais alto e o levou para uma terra de comerciantes, onde o plantou numa cidade de mercadores.
5 “‘“Ela também pegou um pouco da semente da terra e a plantou em solo fértil. Ela a colocou junto a muitas águas. Ela a plantou como um salgueiro.
5 " ‘Depois apanhou um pouco de sementes da sua terra e as pôs em solo fértil. Ela as plantou como um salgueiro junto a muita água,
6 A semente cresceu e se tornou uma videira esparramada de baixa estatura, cujos ramos se voltaram para a águia, e suas raízes ficaram debaixo dela. Assim, tornou-se uma videira, produziu ramos e soltou brotos.
6 e elas brotaram e formaram uma videira baixa e copada. Seus ramos se voltaram para a águia, mas as suas raízes permaneceram debaixo da videira. A videira desenvolveu-se e cobriu-se de ramos, brotos e folhas.
7 “‘“Havia também outra grande águia, com grandes asas e muitas penas. Eis que esta videira curvou suas raízes para ela e lançou seus ramos em sua direção, desde o solo onde estava plantada, para que a regasse.
7 " ‘Mas havia outra águia grande, com asas poderosas e rica plumagem. A videira lançou suas raízes na direção dessa águia, desde o lugar onde estava plantada e estendeu seus ramos para ela em busca de água.
8 Ela estava plantada em bom solo, junto a muitas águas, para que produzisse ramos e desse frutos, a fim de ser uma excelente videira.”’
8 Ora, ela havia sido plantada em terreno bom, junto a muita água, onde produziria ramos, daria fruto e se tornaria uma videira viçosa’.
9 “Diga: ‘Assim diz o Senhor DEUS: “Ela prosperará? Não arrancará ele as suas raízes e cortará o seu fruto, para que seque, para que todas as suas folhas novas e frescas sequem? Não exigirá um braço forte nem muita gente para arrancá-la de suas raízes.
9 "Diga a eles: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Ela vingará? Não será desarraigada e seus frutos não serão arrancados dela para que ela seque? Tudo o que brotar dela secará. Não serão precisos nem braços fortes nem muitas pessoas para arrancá-la pelas raízes.
10 Sim, eis que, estando plantada, ela prosperará? Não secará totalmente quando o vento oriental a tocar? Ela secará no próprio solo onde cresceu.”’”
10 Ainda que seja transplantada, será que vingará? Não secará totalmente quando o vento oriental a atingir, murchando e desaparecendo do lugar onde crescia? ’ "
11 Além disso, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
11 Veio depois a mim esta palavra do Senhor:
12 “Diga agora à casa rebelde: ‘Vocês não sabem o que estas coisas significam?’ Diga a eles: ‘Eis que o rei da Babilônia veio a Jerusalém, pegou o seu rei e os seus príncipes, e os levou consigo para a Babilônia.
12 "Diga a essa nação rebelde: ‘Você não sabe o que essas coisas significam? ’ Diga a eles: ‘O rei da Babilônia foi a Jerusalém, tirou de lá o seu rei e os seus nobres, e os levou consigo de volta à Babilônia.
13 Ele pegou um da descendência real, e fez uma aliança com ele. Ele também o fez prestar juramento, e levou embora os poderosos da terra,
13 Depois fez um tratado com um membro da família real e o colocou sob juramento. Também levou embora os líderes da terra,
14 para que o reino fosse humilhado, para que não pudesse se exaltar, mas para que, guardando a sua aliança, pudesse subsistir.
14 para humilhar o reino e torná-lo incapaz de voltar a erguer-se, garantindo apenas a sua sobrevivência pelo cumprimento do seu tratado.
15 Mas ele se rebelou contra ele, enviando seus embaixadores ao Egito, para que lhe dessem cavalos e muita gente. Ele prosperará? Aquele que faz tais coisas escapará? Ele quebrará a aliança e ainda assim escapará?
15 Mas o rei se revoltou contra ele e enviou mensagem ao Egito pedindo cavalos e um grande exército. Será que ele se sairá bem? Escapará aquele que age dessa maneira? Romperá ele o tratado e ainda assim escapará?
16 “‘Tão certo como eu vivo’, diz o Senhor DEUS, ‘certamente no lugar onde habita o rei que o constituiu rei, cujo juramento ele desprezou e cuja aliança ele quebrou, com ele, no meio da Babilônia, ele morrerá.
16 " ‘Juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que ele morrerá na Babilônia, na terra do rei que o pôs no trono, cujo juramento ele desprezou e cujo tratado ele rompeu.
17 O Faraó, com seu exército poderoso e sua grande companhia, não o ajudará na guerra, quando levantarem rampas de cerco e construírem fortes para eliminar muitas pessoas.
17 O faraó, com seu poderoso exército e seus batalhões, não será de nenhuma ajuda para ele na guerra, quando rampas são construídas e obras de cerco são erguidas para destruir muitas vidas.
18 Pois ele desprezou o juramento ao quebrar a aliança; e eis que ele havia dado a sua mão, e ainda assim fez todas essas coisas. Ele não escapará.
18 Ele desprezou o juramento quando rompeu o tratado. Como deu a mão em penhor e fez todas essas coisas, de modo algum escapará.
19 “Portanto, assim diz o Senhor DEUS: ‘Tão certo como eu vivo, certamente farei recair sobre a sua própria cabeça o meu juramento que ele desprezou e a minha aliança que ele quebrou.
19 " ‘Por isso assim diz o Soberano Senhor: Juro pela minha vida que farei cair sobre a cabeça dele o meu juramento que ele desprezou e a minha aliança que ele rompeu.
20 Estenderei a minha rede sobre ele, e ele será pego na minha armadilha. Eu o levarei para a Babilônia e lá entrarei em juízo com ele pela transgressão que cometeu contra mim.
20 Estenderei sobre ele a minha rede, e ele será pego em meu laço. Eu o levarei para a Babilônia e ali executarei juízo sobre ele porque me foi infiel.
21 Todos os seus fugitivos, em todos os seus batalhões, cairão à espada, e os que restarem serão espalhados para todos os ventos. Então vocês saberão que eu, o SENHOR, falei.’
21 Todas as suas tropas em fuga cairão pela espada, e os sobreviventes serão espalhados aos ventos. Então vocês saberão que eu, o Senhor, falei.
22 “Assim diz o Senhor DEUS: ‘Eu também tirarei um broto do topo elevado do cedro e o plantarei. Arrancarei do mais alto de seus ramos novos um broto tenro, e o plantarei sobre um monte alto e elevado.
22 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: Eu mesmo apanharei um broto bem do alto de um cedro e o plantarei; arrancarei um renovo tenro de seus ramos mais altos e o plantarei num monte alto e imponente.
23 No monte alto de Israel eu o plantarei; e ele produzirá ramos, dará frutos e será um excelente cedro. Pássaros de toda espécie habitarão à sombra de seus galhos.
23 Nos montes altos de Israel eu o plantarei; ele produzirá galhos e dará fruto e se tornará um cedro viçoso. Pássaros de todo tipo se aninharão nele; encontrarão abrigo à sombra de seus galhos.
24 Todas as árvores do campo saberão que eu, o SENHOR, derrubei a árvore alta, exaltei a árvore baixa, sequei a árvore verde e fiz florescer a árvore seca.
24 Todas as árvores do campo saberão que eu, o Senhor, faço cair a árvore alta e faço crescer bem alto a árvore baixa. Eu resseco a árvore verde e faço florescer a árvore seca. " ‘Eu o Senhor falei, e eu o farei’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.