Deuteronômio 15
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NAA
1 Ao fim de cada sete anos, você cancelará as dívidas.
1 — Ao final de cada sete anos, vocês devem cancelar as dívidas.
2 Esta é a maneira como será feito: todo credor perdoará aquilo que emprestou ao seu próximo. Ele não exigirá pagamento do seu próximo nem do seu irmão, porque a remissão do SENHOR foi proclamada.
2 Este é o modo como isso será feito: todo credor que emprestou alguma coisa ao seu próximo dará por pago o que havia emprestado; não exigirá pagamento do seu próximo ou do seu compatriota, porque a remissão do Senhor é proclamada.
3 De um estrangeiro você poderá exigi-lo; mas tudo o que for seu e estiver com o seu irmão, a sua mão perdoará.
3 Do estranho vocês podem exigir o pagamento da dívida, mas o que tiverem emprestado aos seus compatriotas vocês devem dar por quitado,
4 Contudo, não haverá pobres no seu meio (pois o SENHOR certamente o abençoará na terra que o SENHOR, seu Deus, lhe dá por herança para possuir)
4 para que não haja pobre no meio de vocês. Porque o Senhor , o Deus de vocês, os abençoará ricamente na terra que lhes dá por herança, para que vocês tomem posse dela,
5 se tão somente você ouvir diligentemente a voz do SENHOR, seu Deus, tendo o cuidado de cumprir todo este mandamento que hoje lhe ordeno.
5 se apenas ouvirem atentamente a voz do Senhor , seu Deus, cumprindo todos estes mandamentos que hoje lhes ordeno.
6 Pois o SENHOR, seu Deus, o abençoará, como lhe prometeu. Você emprestará a muitas nações, mas não tomará emprestado. Você dominará sobre muitas nações, mas elas não dominarão sobre você.
6 Pois o Senhor , seu Deus, os abençoará, conforme prometeu. Assim, vocês emprestarão a muitas nações, mas não tomarão empréstimos; e dominarão muitas nações, porém elas não terão domínio sobre vocês.
7 Se houver um homem pobre, um dos seus irmãos, no seu meio, em qualquer uma das suas portas na terra que o SENHOR, seu Deus, lhe dá, você não endurecerá o seu coração, nem fechará a sua mão para com o seu irmão pobre;
7 — Se houver algum pobre entre vocês, no meio dos seus irmãos, em alguma das cidades de vocês, na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá, não endureçam o seu coração, nem fechem as mãos a seu compatriota pobre;
8 mas você certamente abrirá a sua mão para ele, e certamente lhe emprestará o suficiente para a sua necessidade, naquilo que lhe falta.
8 pelo contrário, devem abrir a mão para ele e lhe emprestar o que lhe falta, tudo aquilo de que tiver necessidade.
9 Cuidado para que não haja um pensamento perverso no seu coração, dizendo: “O sétimo ano, o ano da remissão, está próximo”, e os seus olhos sejam maus para com o seu irmão pobre, e você não lhe dê nada; e ele clame ao SENHOR contra você, e isso seja pecado para você.
9 Tenham cuidado para que não haja pensamento vil em seu coração e vocês digam: “Está próximo o sétimo ano, o ano do perdão das dívidas”, fazendo com que os olhos de vocês sejam malignos para com o seu compatriota pobre, e vocês não lhe deem nada, e ele clame ao Senhor contra vocês, e vocês sejam culpados de pecado.
10 Você certamente lhe dará, e o seu coração não deverá se entristecer quando lhe der, porque é por causa disso que o SENHOR, seu Deus, o abençoará em todo o seu trabalho e em tudo em que você puser a sua mão.
10 Vocês devem dar livremente, sem maldade no coração, quando lhe derem o que ele precisa, porque, por isso, o Senhor , seu Deus, os abençoará em todas as suas obras e em tudo o que vocês empreenderem.
11 Pois nunca deixarão de existir pobres na terra. Portanto, eu lhe ordeno que certamente abra a sua mão para o seu irmão, para o seu necessitado e para o seu pobre, na sua terra.
11 Pois nunca deixará de haver pobres na terra. Por isso, eu ordeno a vocês que, livremente, abram a mão para o seu compatriota, para o necessitado, para o pobre que vive na terra de vocês.
12 Se o seu irmão, um hebreu ou uma hebreia, for vendido a você e o servir por seis anos, então no sétimo ano você o deixará ir livre.
12 — Se um de seus compatriotas, hebreu ou hebreia, for vendido a você como escravo, ele trabalhará para você durante seis anos; mas no sétimo ano você lhe dará a liberdade.
13 Quando você o deixar ir livre, não o deixará ir de mãos vazias.
13 E, quando você o puser em liberdade, não o mande embora de mãos vazias.
14 Você o suprirá generosamente do seu rebanho, da sua eira e do seu lagar. Conforme o SENHOR, seu Deus, o tem abençoado, você lhe dará.
14 Liberalmente, você deve lhe fornecer animais do seu rebanho e do produto da sua eira e do seu lagar; daquilo com que o Senhor , seu Deus, o tiver abençoado, você lhe dará.
15 Você se lembrará de que foi escravo na terra do Egito, e de que o SENHOR, seu Deus, o redimiu. Portanto, eu lhe ordeno isso hoje.
15 Lembre-se de que você foi escravo na terra do Egito e de que o Senhor , seu Deus, o resgatou; por isso, hoje estou dando esta ordem a você.
16 Acontecerá que, se ele lhe disser: “Não sairei de junto de você”, porque ama você e a sua casa, e porque se sente bem com você,
16 — Se, porém, o escravo disser: “Não quero me afastar de você”, porque ama você e a sua casa e por se sentir bem com você,
17 então você pegará um furador e o cravará através da orelha dele na porta, e ele será seu servo para sempre. Você fará o mesmo à sua serva.
17 então você deve pegar um furador e furar a orelha dele, na porta, e ele será seu escravo para sempre. Faça o mesmo com a escrava que quiser ficar.
18 Não lhe pareça difícil quando o deixar ir livre, pois ele valeu o dobro de um trabalhador contratado ao servi-lo por seis anos. O SENHOR, seu Deus, o abençoará em tudo o que você fizer.
18 Não pareça aos seus olhos algo difícil deixar que ele fique livre, porque durante seis anos ele o serviu por metade do salário de um trabalhador diarista. Assim, o Senhor , seu Deus, abençoará você em tudo o que fizer.
19 Você dedicará ao SENHOR, seu Deus, todos os machos primogênitos que nascerem do seu gado e do seu rebanho. Você não fará nenhum trabalho com o primogênito do seu gado, nem tosquiará o primogênito do seu rebanho.
19 Do seu gado e de suas ovelhas, consagrem ao Senhor , seu Deus, todo primogênito macho. Com os primogênitos do gado vocês não devem trabalhar, nem devem tosquiar os primogênitos das suas ovelhas.
20 Você o comerá perante o SENHOR, seu Deus, ano após ano, no lugar que o SENHOR escolher, você e a sua família.
20 De ano em ano vocês e as suas casas devem comer esses animais diante do Senhor , no lugar que o Senhor escolher.
21 Se tiver algum defeito — for coxo ou cego, ou tiver qualquer defeito que seja —, você não o sacrificará ao SENHOR, seu Deus.
21 Porém, se um desses animais tiver algum defeito, se for coxo, ou cego, ou tiver outro defeito grave, não o sacrifiquem ao Senhor , seu Deus.
22 Você o comerá dentro das suas portas. O impuro e o puro o comerão igualmente, como à gazela e ao veado.
22 Vocês devem comer a carne desses animais na cidade em que moram. Tanto as pessoas impuras como as puras poderão comer dessa carne, como se come a carne da gazela ou do veado.
23 Somente não comerá o seu sangue. Você o derramará na terra como água.
23 Tão somente não comam o sangue; este vocês devem derramar sobre a terra como se fosse água.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.