2 Coríntios 13

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Esta é a terceira vez que vou até vocês. “Pela boca de duas ou três testemunhas toda palavra será estabelecida.”
1 Iti boun i mar baitonin kwa isa aninanawani. Buk Atamaninamaim hikirum hio, “Menamaim tur hibow tetitit sif roubinenayan rou’ab o tounu na’atube sif hinaruboun.”
2 Já avisei antes, e aviso novamente, como quando estive presente pela segunda vez, assim agora, estando ausente, escrevo aos que pecaram anteriormente e a todos os demais que, se eu for outra vez, não pouparei,
2 Ayu baimatnuwen marasika ao kwanowaraka, mar bairu’abin ana bairit tama’am ana mar. Ayu boun i ef yok ama’am baimatnuwen ibanak tafan ao maiye. Ayu kwa isa anamamatabir sabuw iyab bowabow kakafih hima tisisinaf naatu yait marasika ma sisinaf boro men yait ta baimakiy wan nahaiwamih.
3 visto que vocês buscam uma prova de que Cristo fala em mim, o qual não é fraco, mas é poderoso em vocês.
3 Kwa kwakokok kwaniturobe Keriso i aki wanawana’imaim eo’o. Anamaramaim kwa wanawanan narun nabowabow i men ririmin kwana’itin, baise i ana fair i ra’at kwanekwan kwa wanawanamaim.
4 Pois ele foi crucificado em fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus para com vocês.
4 Anayabin kwa itin so’ob gewas isan, Keriso onaf afe’enamaim ririm, baise God ana fairamaim i yawas ema’am. Aki na’atube, i wanawananamaim ariririm, baise God ana fairamaim aki boro bairi anama kwa isa anabow.
5 Examinem a si mesmos, se estão na fé. Provem a si mesmos. Ou vocês não sabem quanto a si mesmos, que Jesus Cristo está em vocês? — a menos que, de fato, estejam reprovados.
5 Kwa taiyuw kwananutitiyi naatu kwafufuni kwana’itin, turobe kwa baitumatumamaim kwama’am. Kwa kwaso’ob Keriso Jesu i kwa wanawanamaim ema’am. Men nama’am na’at kwa routobon i kwara’iy anababatun.
6 Mas espero que saibam que nós não estamos reprovados.
6 Naatu ayu abitumatum kwa boro kwana’inani aki routobon men ara’iyemih.
7 Ora, oro a Deus para que vocês não façam mal algum; não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vocês façam o que é honroso, embora possamos parecer ter falhado.
7 Baise God isan ayoyoyoban saise kwa boro men kakafin ta kwanasinaf. Men routobon abai abatabat isan sabuw hina’iti, baise aki akokok abistan gewasin kwanasinaf, aki routobon anarara’iy na’at.
8 Pois nada podemos fazer contra a verdade, senão a favor da verdade.
8 Anayabin aki men karam Turobe isan anirakit, baise Turobe akisin i isan anabat anabow.
9 Pois nos alegramos quando nós somos fracos e vocês são fortes. Também oramos por isto: o aperfeiçoamento de vocês.
9 Aki ariririm i abiyasisir, baise kwa i kwafafair imih aki auman ayoyoyoban kwa boro mi’itube kwanan kwanigewasin.
10 Por esta causa escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando presente, eu não aja com severidade, segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
10 Ayu boro men bairit tanama, iti isan kwa isa fef akirum aiyafar enan, ayu i ef yokaika ama’am, anamaramaim ayu anan kwa biya anatit men fair Regah bitu imaim ana gurusi’imih. Baise Regah fair bitu imaim kwa ana wowabi kwanayen.
11 Finalmente, irmãos, alegrem-se! Sejam aperfeiçoados. Sejam consolados. Tenham a mesma mente. Vivam em paz, e o Deus de amor e paz estará com vocês.
11 Are teitu tuwai’inah, bounabo ao’otuturi kwanama’o! A Gewasin isan kwaitafofor, au fefeyan isan tain kwanarub, turanah bairi kwanifanabow, tufuwamaim kwanama. Naatu tufuw yabow ana God boro bairi kwanama wanatowan.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo.
12 A ofonah hai merar kwanay kwanabuwih kwanakarmamayih erererey auman.
13 Todos os santos saúdam vocês.
13 God ana sabuw etei kwa amerarayow tebiyafar.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês. Amém.
14 Ayu ayoyoyoban, Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber, naatu God ana yabow, naatu Anun Kakafiyin ana baita’ayomaim bairi kwanama wanatowan.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.