1 Timóteo 6
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NAA
1 Todos os que são servos debaixo do jugo considerem seus próprios senhores dignos de toda honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam difamados.
2 Os que têm senhores crentes não os desprezem por serem irmãos; pelo contrário, sirvam-nos ainda melhor, porque os que participam do benefício são crentes e amados. Ensine e exorte estas coisas.
2 Também os que têm senhor crente não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensine e recomende estas coisas.
3 Se alguém ensina uma doutrina diferente e não concorda com as sãs palavras, as palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, e com a doutrina que é segundo a piedade,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 ele é presunçoso, nada entende, mas é obcecado por discussões, disputas e batalhas de palavras, das quais nascem inveja, contendas, insultos, suspeitas malignas,
4 esse é orgulhoso e não entende nada, mas tem um desejo doentio por discussões e brigas a respeito de palavras. É daí que nascem a inveja, a provocação, as difamações, as suspeitas malignas
5 atritos constantes de pessoas de mente corrompida e privadas da verdade, que supõem que a piedade é fonte de lucro. Afaste-se dessas pessoas.
5 e as polêmicas sem fim da parte de pessoas cuja mente é pervertida e que estão privadas da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Mas a piedade com contentamento é grande lucro.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Pois nada trouxemos para o mundo, e certamente não podemos levar nada dele.
7 Porque nada trouxemos para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Tendo, porém, alimento e vestuário, estaremos contentes com isso.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Mas os que estão determinados a enriquecer caem em tentação, em uma armadilha e em muitos desejos tolos e nocivos, que mergulham os homens na ruína e na destruição.
9 Mas os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos insensatos e nocivos, que levam as pessoas a se afundar na ruína e na perdição.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma raiz de todos os tipos de males. Alguns, em sua ganância, se desviaram da fé e traspassaram a si mesmos com muitas dores.
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e atormentaram a si mesmos com muitas dores.
11 Mas você, homem de Deus, fuja dessas coisas e siga a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Siga a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança, a mansidão.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna para a qual você foi chamado, e sobre a qual fez a boa confissão diante de muitas testemunhas.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você também foi chamado e da qual fez a boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 Eu lhe ordeno diante de Deus, que dá vida a todas as coisas, e diante de Cristo Jesus, que perante Pôncio Pilatos testemunhou a boa confissão,
13 Diante de Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e diante de Cristo Jesus, que, na presença de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão, eu exorto você
14 que você guarde o mandamento sem mácula e irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
14 a guardar este mandato imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 a qual, no tempo certo, ele mostrará, ele que é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores.
15 a qual, no tempo certo, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Ele é o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu nem pode ver, a quem seja a honra e o poder eterno. Amém.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem ninguém jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Ordene aos que são ricos na presente era que não sejam arrogantes, nem coloquem sua esperança na incerteza das riquezas, mas no Deus vivo, que nos provê ricamente de todas as coisas para desfrutarmos;
17 Exorte os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para o nosso prazer.
18 que façam o bem, que sejam ricos em boas obras, que estejam prontos para repartir e dispostos a compartilhar;
18 Que eles façam o bem, sejam ricos em boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 acumulando para si mesmos um bom fundamento para o tempo que há de vir, a fim de que possam tomar posse da vida eterna.
19 ajuntando para si mesmos um tesouro que é sólido fundamento para o futuro, a fim de tomarem posse da verdadeira vida.
20 Timóteo, guarde o que lhe foi confiado, afastando-se do falatório inútil e das contradições do que é falsamente chamado de conhecimento,
20 E você, ó Timóteo, guarde o que lhe foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições daquilo que falsamente chamam de “conhecimento”,
21 o qual alguns professam e, assim, se desviaram da fé.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.