1 Samuel 15
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARA
1 Samuel disse a Saul: “O SENHOR me enviou para ungi-lo rei sobre o seu povo, sobre Israel. Agora, portanto, ouça as palavras do SENHOR.
1 Disse Samuel a Saul: Enviou-me o Senhor a ungir-te rei sobre o seu povo, sobre Israel; atenta, pois, agora, às palavras do Senhor .
2 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: ‘Lembro-me do que Amaleque fez a Israel, de como o atacou no caminho quando subia do Egito.
2 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Castigarei Amaleque pelo que fez a Israel: ter-se oposto a Israel no caminho, quando este subia do Egito.
3 Agora vá, ataque os amalequitas e destrua totalmente tudo o que lhes pertence. Não os poupe; mate homens e mulheres, crianças e recém-nascidos, bois e ovelhas, camelos e jumentos.’”
3 Vai, pois, agora, e fere a Amaleque, e destrói totalmente a tudo o que tiver, e nada lhe poupes; porém matarás homem e mulher, meninos e crianças de peito, bois e ovelhas, camelos e jumentos.
4 Saul convocou o povo e o contou em Telaim: duzentos mil homens de infantaria e dez mil homens de Judá.
4 Saul convocou o povo e os contou em Telaim: duzentos mil homens de pé e dez mil homens de Judá.
5 Saul chegou à cidade de Amaleque e armou uma emboscada no vale.
5 Chegando, pois, Saul à cidade de Amaleque, pôs emboscadas no vale.
6 Saul disse aos queneus: “Vão, retirem-se e desçam do meio dos amalequitas, para que eu não os destrua juntamente com eles; pois vocês mostraram bondade a todos os filhos de Israel quando subiram do Egito.” Assim os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
6 E disse aos queneus: Ide-vos, retirai-vos e saí do meio dos amalequitas, para que eu vos não destrua juntamente com eles, porque usastes de misericórdia para com todos os filhos de Israel, quando subiram do Egito. Assim, os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
7 Então Saul atacou os amalequitas, desde Havilá até chegar a Sur, que fica a leste do Egito.
7 Então, feriu Saul os amalequitas, desde Havilá até chegar a Sur, que está defronte do Egito.
8 Ele capturou vivo Agague, o rei dos amalequitas, e destruiu totalmente o povo ao fio da espada.
8 Tomou vivo a Agague, rei dos amalequitas; porém a todo o povo destruiu a fio de espada.
9 Mas Saul e o povo pouparam Agague e o melhor das ovelhas, dos bois, dos bezerros gordos, dos cordeiros, e tudo o que era bom, e não quiseram destruí-los; mas tudo o que era desprezível e inútil, eles destruíram totalmente.
9 E Saul e o povo pouparam Agague, e o melhor das ovelhas e dos bois, e os animais gordos, e os cordeiros, e o melhor que havia e não os quiseram destruir totalmente; porém toda coisa vil e desprezível destruíram.
10 Então a palavra do SENHOR veio a Samuel, dizendo:
10 Então, veio a palavra do Senhor a Samuel, dizendo:
11 “Arrependo-me de ter estabelecido Saul como rei, pois ele se desviou de seguir-me e não cumpriu as minhas ordens.” Samuel ficou irado e clamou ao SENHOR a noite toda.
11 Arrependo-me de haver constituído Saul rei, porquanto deixou de me seguir e não executou as minhas palavras. Então, Samuel se contristou e toda a noite clamou ao Senhor .
12 Samuel levantou-se cedo para encontrar Saul pela manhã; mas informaram Samuel: “Saul foi para o Carmelo e, eis que levantou um monumento para si mesmo. Depois deu meia-volta, desceu e foi para Gilgal.”
12 Madrugou Samuel para encontrar a Saul pela manhã; e anunciou-se àquele: Já chegou Saul ao Carmelo, e eis que levantou para si um monumento; e, dando volta, passou e desceu a Gilgal.
13 Quando Samuel chegou até Saul, este lhe disse: “Que o SENHOR o abençoe! Eu cumpri o mandamento do SENHOR.”
13 Veio, pois, Samuel a Saul, e este lhe disse: Bendito sejas tu do Senhor ; executei as palavras do Senhor .
14 Samuel perguntou: “Então o que significa este balido de ovelhas aos meus ouvidos e o mugido de bois que escuto?”
14 Então, disse Samuel: Que balido, pois, de ovelhas é este nos meus ouvidos e o mugido de bois que ouço?
15 Saul respondeu: “Os soldados os trouxeram dos amalequitas; pois eles pouparam o melhor das ovelhas e dos bois para sacrificar ao SENHOR, o seu Deus. Mas o restante nós destruímos totalmente.”
15 Respondeu Saul: De Amaleque os trouxeram; porque o povo poupou o melhor das ovelhas e dos bois, para os sacrificar ao Senhor , teu Deus; o resto, porém, destruímos totalmente.
16 Então Samuel disse a Saul: “Basta! Vou lhe contar o que o SENHOR me disse na noite passada.”
16 Então, disse Samuel a Saul: Espera, e te declararei o que o Senhor me disse esta noite. Respondeu-lhe Saul: Fala.
17 Samuel disse: “Embora você fosse pequeno aos seus próprios olhos, não se tornou o chefe das tribos de Israel? O SENHOR o ungiu rei sobre Israel.
17 Prosseguiu Samuel: Porventura, sendo tu pequeno aos teus olhos, não foste por cabeça das tribos de Israel, e não te ungiu o Senhor rei sobre ele?
18 E o SENHOR o enviou numa missão e lhe disse: ‘Vá e destrua totalmente os pecadores amalequitas, e lute contra eles até exterminá-los.’
18 Enviou-te o Senhor a este caminho e disse: Vai, e destrói totalmente estes pecadores, os amalequitas, e peleja contra eles, até exterminá-los.
19 Por que, então, você não obedeceu à voz do SENHOR? Por que se lançou sobre os despojos e fez o que era mau aos olhos do SENHOR?”
19 Por que, pois, não atentaste à voz do Senhor , mas te lançaste ao despojo e fizeste o que era mau aos olhos do Senhor ?
20 Saul disse a Samuel: “Mas eu obedeci à voz do SENHOR, fui na missão para a qual o SENHOR me enviou, trouxe Agague, rei de Amaleque, e destruí totalmente os amalequitas.
20 Então, disse Saul a Samuel: Pelo contrário, dei ouvidos à voz do Senhor e segui o caminho pelo qual o Senhor me enviou; e trouxe a Agague, rei de Amaleque, e os amalequitas, os destruí totalmente;
21 Contudo, o povo tomou dos despojos ovelhas e bois, o melhor do que estava consagrado à destruição, para sacrificar ao SENHOR, o seu Deus, em Gilgal.”
21 mas o povo tomou do despojo ovelhas e bois, o melhor do designado à destruição para oferecer ao Senhor , teu Deus, em Gilgal.
22 Samuel disse: “Acaso o SENHOR se agrada tanto de holocaustos e sacrifícios como de que se obedeça à voz do SENHOR? Eis que a obediência é melhor do que o sacrifício, e a submissão é melhor do que a gordura de carneiros.
22 Porém Samuel disse: Tem, porventura, o Senhor tanto prazer em holocaustos e sacrifícios quanto em que se obedeça à sua palavra? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar, e o atender, melhor do que a gordura de carneiros.
23 Pois a rebeldia é como o pecado da feitiçaria, e a arrogância é como o mal da idolatria. Como você rejeitou a palavra do SENHOR, ele também o rejeitou como rei.”
23 Porque a rebelião é como o pecado de feitiçaria, e a obstinação é como a idolatria e culto a ídolos do lar. Visto que rejeitaste a palavra do Senhor , ele também te rejeitou a ti, para que não sejas rei.
24 Saul disse a Samuel: “Eu pequei; pois transgredi a ordem do SENHOR e as suas palavras, porque tive medo do povo e atendi à voz deles.
24 Então, disse Saul a Samuel: Pequei, pois transgredi o mandamento do Senhor e as tuas palavras; porque temi o povo e dei ouvidos à sua voz.
25 Agora, por favor, perdoe o meu pecado e volte comigo, para que eu adore o SENHOR.”
25 Agora, pois, te rogo, perdoa-me o meu pecado e volta comigo, para que adore o Senhor .
26 Samuel disse a Saul: “Não voltarei com você; pois você rejeitou a palavra do SENHOR, e o SENHOR o rejeitou para que não seja rei sobre Israel.”
26 Porém Samuel disse a Saul: Não tornarei contigo; visto que rejeitaste a palavra do Senhor , já ele te rejeitou a ti, para que não sejas rei sobre Israel.
27 Quando Samuel virou as costas para ir embora, Saul agarrou a barra do seu manto, que se rasgou.
27 Virando-se Samuel para se ir, Saul o segurou pela orla do manto, e este se rasgou.
28 E Samuel lhe disse: “O SENHOR rasgou de você o reino de Israel hoje, e o entregou a um seu próximo, que é melhor do que você.
28 Então, Samuel lhe disse: O Senhor rasgou, hoje, de ti o reino de Israel e o deu ao teu próximo, que é melhor do que tu.
29 Além disso, aquele que é a Glória de Israel não mente nem se arrepende; pois ele não é homem, para que se arrependa.”
29 Também a Glória de Israel não mente, nem se arrepende, porquanto não é homem, para que se arrependa.
30 Então Saul disse: “Eu pequei; mas, por favor, honre-me agora perante as autoridades do meu povo e perante Israel, e volte comigo, para que eu adore o SENHOR, o seu Deus.”
30 Então, disse Saul: Pequei; honra-me, porém, agora, diante dos anciãos do meu povo e diante de Israel; e volta comigo, para que adore o Senhor , teu Deus.
31 Assim Samuel voltou com Saul; e Saul adorou o SENHOR.
31 Então, Samuel seguiu a Saul, e este adorou o Senhor .
32 Então Samuel ordenou: “Tragam-me Agague, rei dos amalequitas!”
32 Disse Samuel: Traze-me aqui Agague, rei dos amalequitas. Agague veio a ele, confiante; e disse: Certamente, já se foi a amargura da morte.
33 Mas Samuel disse: “Assim como a sua espada deixou as mulheres sem filhos, assim também a sua mãe ficará sem filhos entre as mulheres!” E Samuel despedaçou Agague perante o SENHOR em Gilgal.
33 Disse, porém, Samuel: Assim como a tua espada desfilhou mulheres, assim desfilhada ficará tua mãe entre as mulheres. E Samuel despedaçou a Agague perante o Senhor , em Gilgal.
34 Então Samuel foi para Ramá; e Saul subiu para a sua casa em Gibeá de Saul.
34 Então, Samuel se foi a Ramá; e Saul subiu à sua casa, a Gibeá de Saul.
35 E Samuel nunca mais voltou a ver Saul até o dia de sua morte, embora se entristecesse por causa dele. E o SENHOR se arrependeu de ter constituído Saul como rei sobre Israel.
35 Nunca mais viu Samuel a Saul até ao dia da sua morte; porém tinha pena de Saul. O Senhor se arrependeu de haver constituído Saul rei sobre Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.