1 Coríntios 15
Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARC
1 Agora eu lhes declaro, irmãos, o Evangelho que preguei a vocês, o qual vocês também receberam, e no qual também estão firmados,
1 Também vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado, o qual também recebestes e no qual também permaneceis;
2 pelo qual também são salvos, se retiverem firmemente a palavra que preguei a vocês — a menos que tenham crido em vão.
2 pelo qual também sois salvos, se o retiverdes tal como vo-lo tenho anunciado, se não é que crestes em vão.
3 Pois eu lhes entreguei em primeiro lugar o que também recebi: que Cristo morreu pelos nossos pecados, segundo as Escrituras,
3 Porque primeiramente vos entreguei o que também recebi: que Cristo morreu por nossos pecados, segundo as Escrituras,
4 que foi sepultado, que ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras,
4 e que foi sepultado, e que ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras,
5 e que apareceu a Cefas, e depois aos doze.
5 e que foi visto por Cefas e depois pelos doze.
6 Depois apareceu a mais de quinhentos irmãos de uma só vez, a maioria dos quais continua viva até agora, mas alguns já adormeceram.
6 Depois, foi visto, uma vez, por mais de quinhentos irmãos, dos quais vive ainda a maior parte, mas alguns já dormem também.
7 Depois apareceu a Tiago, e então a todos os apóstolos;
7 Depois, foi visto por Tiago, depois, por todos os apóstolos
8 e por último de todos, como a um nascido fora de tempo, apareceu também a mim.
8 e, por derradeiro de todos, me apareceu também a mim, como a um abortivo.
9 Pois eu sou o menor dos apóstolos, que não sou digno de ser chamado apóstolo, porque persegui a igreja de Deus.
9 Porque eu sou o menor dos apóstolos, que não sou digno de ser chamado apóstolo, pois que persegui a igreja de Deus.
10 Mas pela graça de Deus sou o que sou. A sua graça, que me foi dada, não foi inútil, mas trabalhei mais do que todos eles; contudo, não eu, mas a graça de Deus que estava comigo.
10 Mas, pela graça de Deus, sou o que sou; e a sua graça para comigo não foi vã; antes, trabalhei muito mais do que todos eles; todavia, não eu, mas a graça de Deus, que está comigo.
11 Portanto, seja eu ou sejam eles, assim pregamos e assim vocês creram.
11 Então, ou seja eu ou sejam eles, assim pregamos, e assim haveis crido.
12 Ora, se prega que Cristo ressuscitou dentre os mortos, como alguns entre vocês dizem que não há ressurreição dos mortos?
12 Ora, se se prega que Cristo ressuscitou dos mortos, como dizem alguns dentre vós que não há ressurreição de mortos?
13 Mas se não há ressurreição dos mortos, nem Cristo ressuscitou.
13 E, se não há ressurreição de mortos, também Cristo não ressuscitou.
14 E se Cristo não ressuscitou, então a nossa pregação é em vão, e a fé de vocês também é em vão.
14 E, se Cristo não ressuscitou, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé.
15 Sim, e também somos achados falsas testemunhas de Deus, porque testemunhamos a respeito de Deus que ele ressuscitou a Cristo, a quem ele não ressuscitou, se é verdade que os mortos não ressuscitam.
15 E assim somos também considerados como falsas testemunhas de Deus, pois testificamos de Deus, que ressuscitou a Cristo, ao qual, porém, não ressuscitou, se, na verdade, os mortos não ressuscitam.
16 Pois se os mortos não ressuscitam, nem Cristo ressuscitou.
16 Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou.
17 E se Cristo não ressuscitou, a fé de vocês é vã; vocês ainda estão nos seus pecados.
17 E, se Cristo não ressuscitou, é vã a vossa fé, e ainda permaneceis nos vossos pecados.
18 Então também os que adormeceram em Cristo pereceram.
18 E também os que dormiram em Cristo estão perdidos.
19 Se esperamos em Cristo só nesta vida, somos os mais dignos de pena de todos os homens.
19 Se esperamos em Cristo só nesta vida, somos os mais miseráveis de todos os homens.
20 Mas agora Cristo ressuscitou dentre os mortos. Ele se tornou as primícias dos que adormeceram.
20 Mas, agora, Cristo ressuscitou dos mortos e foi feito as primícias dos que dormem.
21 Pois visto que a morte veio por um homem, também por um homem veio a ressurreição dos mortos.
21 Porque, assim como a morte veio por um homem, também a ressurreição dos mortos veio por um homem.
22 Pois assim como em Adão todos morrem, assim também em Cristo todos serão vivificados.
22 Porque, assim como todos morrem em Adão, assim também todos serão vivificados em Cristo.
23 Mas cada um na sua própria ordem: Cristo as primícias, depois os que são de Cristo, na sua vinda.
23 Mas cada um por sua ordem: Cristo, as primícias; depois, os que são de Cristo, na sua vinda.
24 Então virá o fim, quando ele entregar o Reino a Deus, o Pai, quando ele tiver abolido todo domínio, e toda autoridade e poder.
24 Depois, virá o fim, quando tiver entregado o Reino a Deus, ao Pai, e quando houver aniquilado todo império e toda potestade e força.
25 Pois ele deve reinar até que tenha colocado todos os seus inimigos debaixo dos seus pés.
25 Porque convém que reine até que haja posto a todos os inimigos debaixo de seus pés.
26 O último inimigo que será abolido é a morte.
26 Ora, o último inimigo que há de ser aniquilado é a morte.
27 Pois, “Ele sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés.” Mas quando ele diz: “Todas as coisas lhe estão sujeitas”, é evidente que se excetua aquele que lhe sujeitou todas as coisas.
27 Porque todas as coisas sujeitou debaixo de seus pés. Mas, quando diz que todas as coisas lhe estão sujeitas, claro está que se excetua aquele que sujeitou todas as coisas.
28 Quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então o próprio Filho também se sujeitará àquele que lhe sujeitou todas as coisas, para que Deus seja tudo em todos.
28 E, quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então, também o mesmo Filho se sujeitará àquele que todas as coisas lhe sujeitou, para que Deus seja tudo em todos.
29 De outra forma, o que farão os que são batizados pelos mortos? Se os mortos absolutamente não ressuscitam, por que então são batizados pelos mortos?
29 Doutra maneira, que farão os que se batizam pelos mortos, se absolutamente os mortos não ressuscitam? Por que se batizam eles, então, pelos mortos?
30 Por que também nós nos expomos ao perigo a toda hora?
30 Por que estamos nós também a toda hora em perigo?
31 Eu afirmo, pelo orgulho que tenho de vocês em Cristo Jesus, nosso Senhor, que morro todos os dias.
31 Eu protesto que cada dia morro gloriando-me em vós, irmãos, por Cristo Jesus, nosso Senhor.
32 Se lutei com feras em Éfeso por motivos humanos, que proveito tenho nisso? Se os mortos não ressuscitam, então “comamos e bebamos, pois amanhã morreremos.”
32 Se, como homem, combati em Éfeso contra as bestas, que me aproveita isso, se os mortos não ressuscitam? Comamos e bebamos, que amanhã morreremos.
33 Não se enganem! “As más companhias corrompem os bons costumes.”
33 Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes.
34 Despertem para a justiça e não pequem, pois alguns não têm conhecimento de Deus. Digo isso para a vergonha de vocês.
34 Vigiai justamente e não pequeis; porque alguns ainda não têm o conhecimento de Deus; digo- o para vergonha vossa.
35 Mas alguém dirá: “Como ressuscitam os mortos?” e, “Com que tipo de corpo eles vêm?”
35 Mas alguém dirá: Como ressuscitarão os mortos? E com que corpo virão?
36 Insensato! O que você mesmo semeia não é vivificado a menos que morra.
36 Insensato! O que tu semeias não é vivificado, se primeiro não morrer.
37 O que você semeia, não semeia o corpo que há de ser, mas um simples grão, talvez de trigo, ou de alguma outra espécie.
37 E, quando semeias, não semeias o corpo que há de nascer, mas o simples grão, como de trigo ou doutra qualquer semente.
38 Mas Deus lhe dá um corpo como lhe agradou, e a cada semente o seu próprio corpo.
38 Mas Deus dá-lhe o corpo como quer e a cada semente, o seu próprio corpo.
39 Nem toda carne é a mesma carne, mas há uma carne dos homens, outra carne dos animais, outra dos peixes, e outra das aves.
39 Nem toda carne é uma mesma carne; mas uma é a carne dos homens, e outra, a carne dos animais, e outra, a dos peixes, e outra, a das aves.
40 Há também corpos celestiais e corpos terrestres; mas a glória dos celestiais difere da glória dos terrestres.
40 E há corpos celestes e corpos terrestres, mas uma é a glória dos celestes, e outra, a dos terrestres.
41 Há uma glória do sol, outra glória da lua, e outra glória das estrelas; pois uma estrela difere de outra estrela em glória.
41 Uma é a glória do sol, e outra, a glória da lua, e outra, a glória das estrelas; porque uma estrela difere em glória de outra estrela.
42 Assim também é a ressurreição dos mortos. O corpo é semeado perecível; é ressuscitado imperecível.
42 Assim também a ressurreição dos mortos. Semeia-se o corpo em corrupção, ressuscitará em incorrupção.
43 É semeado em desonra; é ressuscitado em glória. É semeado em fraqueza; é ressuscitado em poder.
43 Semeia-se em ignomínia, ressuscitará em glória. Semeia-se em fraqueza, ressuscitará com vigor.
44 É semeado um corpo natural; é ressuscitado um corpo espiritual. Há um corpo natural e há também um corpo espiritual.
44 Semeia-se corpo animal, ressuscitará corpo espiritual. Se há corpo animal, há também corpo espiritual.
45 Assim também está escrito: “O primeiro homem, Adão, tornou-se alma vivente.” O último Adão tornou-se espírito vivificante.
45 Assim está também escrito: O primeiro homem, Adão, foi feito em alma vivente; o último Adão, em espírito vivificante.
46 No entanto, o que é espiritual não vem primeiro, mas o que é natural, e depois o que é espiritual.
46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o animal; depois, o espiritual.
47 O primeiro homem é da terra, feito do pó. O segundo homem é o Senhor, do céu.
47 O primeiro homem, da terra, é terreno; o segundo homem, o Senhor, é do céu.
48 Como é o homem feito do pó, assim são também os que são feitos do pó; e como é o celestial, assim são também os celestiais.
48 Qual o terreno, tais são também os terrenos; e, qual o celestial, tais também os celestiais.
49 E assim como trouxemos a imagem do que foi feito do pó, tragamos também a imagem do celestial.
49 E, assim como trouxemos a imagem do terreno, assim traremos também a imagem do celestial.
50 Agora digo isto, irmãos, que carne e sangue não podem herdar o Reino de Deus; nem o perecível herda o imperecível.
50 E, agora, digo isto, irmãos: que carne e sangue não podem herdar o Reino de Deus, nem a corrupção herda a incorrupção.
51 Eis que eu lhes digo um mistério. Nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados,
51 Eis aqui vos digo um mistério: Na verdade, nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados,
52 num momento, num abrir e fechar de olhos, ao som da última trombeta. Pois a trombeta soará, e os mortos serão ressuscitados incorruptíveis, e nós seremos transformados.
52 num momento, num abrir e fechar de olhos, ante a última trombeta; porque a trombeta soará, e os mortos ressuscitarão incorruptíveis, e nós seremos transformados.
53 Pois este corpo perecível deve se tornar imperecível, e este corpo mortal deve se revestir da imortalidade.
53 Porque convém que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade e que isto que é mortal se revista da imortalidade.
54 Mas quando este corpo perecível se tornar imperecível, e este corpo mortal se revestir da imortalidade, então acontecerá o que está escrito: “A morte foi engolida na vitória.”
54 E, quando isto que é corruptível se revestir da incorruptibilidade, e isto que é mortal se revestir da imortalidade, então, cumprir-se-á a palavra que está escrita: Tragada foi a morte na vitória.
55 “Morte, onde está o seu aguilhão?
55 Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Onde está, ó inferno, a tua vitória?
56 O aguilhão da morte é o pecado, e o poder do pecado é a lei.
56 Ora, o aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a lei.
57 Mas graças a Deus, que nos dá a vitória por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
57 Mas graças a Deus, que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo.
58 Portanto, meus amados irmãos, sejam firmes, inabaláveis, sempre abundantes na obra do Senhor, porque vocês sabem que o seu trabalho não é em vão no Senhor.
58 Portanto, meus amados irmãos, sede firmes e constantes, sempre abundantes na obra do Senhor, sabendo que o vosso trabalho não é vão no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.