Mateus 2

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jesus nasceu na cidade de Belém, no distrito da Judeia, na época [MTY] em que o Grande Rei Herodes governava ali. Algum tempo depois que Jesus nasceu, alguns homens que estudavam as estrelas e que viviam em um país a leste da Judeia foram à cidade de Jerusalém.
1 Tendo Jesus nascido em Belém da Judeia, em dias do rei Herodes, eis que vieram uns magos do Oriente a Jerusalém.
2 Perguntaram às pessoas ali: “Onde está aquele que nasceu para poder ser o rei de vocês, judeus? Cremos que um rei já nasceu, porque enquanto estávamos em um país que fica a leste daqui, vimos a estrela que achamos ser o indicador de que Ele já nasceu. Por isso, nós chegamos para louvá-lo”.
2 E perguntavam: Onde está o recém-nascido Rei dos judeus? Porque vimos a sua estrela no Oriente e viemos para adorá-lo.
3 Quando o Rei Herodes ouviu o que as pessoas estavam perguntando, ficou preocupado pensando que as pessoas talvez proclamassem outro rei dos judeus no lugar dele. Muitos dos habitantes da cidade de Jerusalém [MTY, HYP] também ficaram preocupados porque tinham medo do que o Rei Herodes faria.
3 Tendo ouvido isso, alarmou-se o rei Herodes, e, com ele, toda a Jerusalém;
4 Então, ele reuniu todos os sacerdotes que governavam e os homens que ensinavam as leis judaicas ao povo e perguntou a eles onde os profetas tinham indicado que o Messias nasceria.
4 então, convocando todos os principais sacerdotes e escribas do povo, indagava deles onde o Cristo deveria nascer.
5 Disseram a ele: “Ele nascerá na cidade de Belém, na província da Judeia, porque foi escrito por um profeta {um profeta escreveu} há muito tempo atrás o que Deus disse:
5 Em Belém da Judeia, responderam eles, porque assim está escrito por intermédio do profeta:
6 ‘Vocês que moram em Belém [APO], no país chamado Judá, sua cidade certamente é muito importante [LIT], porque um homem de sua cidade se tornará um governante. Ele guiará meu povo que mora em Israel’”.
6 E tu, Belém, terra de Judá, não és de modo algum a menor entre as principais de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar a meu povo, Israel.
7 Ao ouvir isso o Rei Herodes chamou secretamente aqueles homens que estudavam as estrelas e perguntou a eles exatamente quando a estrela apareceu pela primeira vez. Depois deles dizerem a ele, foi possível ele saber a idade da criança.
7 Com isto, Herodes, tendo chamado secretamente os magos, inquiriu deles com precisão quanto ao tempo em que a estrela aparecera.
8 Então ele disse mentindo a eles: “Vão à cidade de Belém e investiguem com cuidado onde o infante está. Quando acharem Ele, digam- me para que eu mesmo também possa ir até lá para adorá-lo”.
8 E, enviando-os a Belém, disse-lhes: Ide informar-vos cuidadosamente a respeito do menino; e, quando o tiverdes encontrado, avisai-me, para eu também ir adorá-lo.
9 Depois que eles ouviram o que o rei disse, saíram rumo a Belém. Muito para a surpresa deles, a estrela que tinham visto enquanto estavam naquele país no oriente foi de novo na frente deles até parar acima da casa onde a criança estava.
9 Depois de ouvirem o rei, partiram; e eis que a estrela que viram no Oriente os precedia, até que, chegando, parou sobre onde estava o menino.
10 Alegraram-se muito quando viram a estrela e a seguiram.
10 E, vendo eles a estrela, alegraram-se com grande e intenso júbilo.
11 Entraram naquela casa e viram a criança e Maria, a mãe dela. Ajoelharam-se e O adoraram. Então eles abriram suas caixas de tesouros [MTY] e deram ouro, incenso caro, e mirra a Ele.
11 Entrando na casa, viram o menino com Maria, sua mãe. Prostrando-se, o adoraram; e, abrindo os seus tesouros, entregaram-lhe suas ofertas: ouro, incenso e mirra.
12 Já que Deus sabia que o Rei Herodes pretendia matar Jesus, em um sonho os homens que estudavam as estrelas foram aconselhados {Ele aconselhou os homens que estudavam as estrelas} que eles não deviam voltar ao Rei Herodes. Por isso voltaram ao país deles, mas em vez de viajar pela mesma estrada, foram pelo outro caminho.
12 Sendo por divina advertência prevenidos em sonho para não voltarem à presença de Herodes, regressaram por outro caminho a sua terra.
13 Depois que os homens que estudavam as estrelas saíram de Belém, um anjo do Senhor apareceu a José em um sonho. Ele disse: “Levante–se, leve a criança e sua mãe, e fujam para o país do Egito. Fiquem ali até que eu diga a você que devem sair, porque o Rei Herodes mandará soldados para procurar a criança para que eles possam matá-la”.
13 Tendo eles partido, eis que apareceu um anjo do Senhor a José, em sonho, e disse: Dispõe-te, toma o menino e sua mãe, foge para o Egito e permanece lá até que eu te avise; porque Herodes há de procurar o menino para o matar.
14 Então José se levantou da cama, levou a criança com sua mãe naquela mesma noite e eles fugiram para o Egito.
14 Dispondo-se ele, tomou de noite o menino e sua mãe e partiu para o Egito;
15 Ficaram ali até o Rei Herodes morrer e depois saíram do Egito. Ao fazerem isso, foi cumprido/eles cumpriram o que o profeta Oseias escreveu, que foi dito pelo Senhor {que o Senhor disse}: “Já disse a meu filho para sair do Egito”.
15 e lá ficou até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor, por intermédio do profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
16 Enquanto o Rei Herodes ainda estava vivo, ficou furioso porque se deu conta de que tinha sido enganado pelos homens que estudavam as estrelas {os homens que estudavam as estrelas o tinham enganado}. Então, imaginando que Jesus ainda estivesse em Belém ou naquela região, Herodes mandou soldados para lá para matar todos os meninos de dois anos para baixo. Herodes calculou a idade do nenê segundo o que os homens que estudavam as estrelas lhe disseram sobre quando a estrela apareceu inicialmente.
16 Vendo-se iludido pelos magos, enfureceu-se Herodes grandemente e mandou matar todos os meninos de Belém e de todos os seus arredores, de dois anos para baixo, conforme o tempo do qual com precisão se informara dos magos.
17 Já que Belém e Ramá ficavam na área onde viveram os descendentes de Raquel, esposa de Jacó, ao fazer assim foi cumprido {eles cumpriram} o que o profeta Jeremias escreveu:
17 Então, se cumpriu o que fora dito por intermédio do profeta Jeremias:
18 — ausente —
18 Ouviu-se um clamor em Ramá, pranto, [choro] e grande lamento; era Raquel chorando por seus filhos e inconsolável porque não mais existem.
19 Depois que Herodes morreu e antes de José e sua família saírem do Egito,
19 Tendo Herodes morrido, eis que um anjo do Senhor apareceu em sonho a José, no Egito, e disse-lhe:
20 um anjo que o Senhor mandou apareceu a José no Egito em um sonho e disse: “Pegue a criança e a mãe dele e volte ao país de Israel para morar lá, porque aqueles que estavam procurando o menino [EUP] para matá-lo já morreram”.
20 Dispõe-te, toma o menino e sua mãe e vai para a terra de Israel; porque já morreram os que atentavam contra a vida do menino.
21 Então ele levou o menino e sua mãe, e eles voltaram para o país de Israel.
21 Dispôs-se ele, tomou o menino e sua mãe e regressou para a terra de Israel.
22 Quando José soube que Arquelau agora governava no distrito da Judeia no lugar do seu pai, Rei Herodes o Grande, ele teve medo de ir lá. Pois foi aconselhado {Deus aconselhou José} em um sonho que ainda era perigoso eles morarem na Judeia,
22 Tendo, porém, ouvido que Arquelau reinava na Judeia em lugar de seu pai Herodes, temeu ir para lá; e, por divina advertência prevenido em sonho, retirou-se para as regiões da Galileia.
23 ele, Maria e Jesus foram para o distrito da Galileia na cidade chamada Nazaré para morar lá. Como resultado disso, o que foi dito pelos profetas há muito tempo atrás {o que os profetas antigos disseram} sobre o Messias, que Ele seria chamado homem de Nazaré, cumpriu-se {realizou-se}.
23 E foi habitar numa cidade chamada Nazaré, para que se cumprisse o que fora dito por intermédio dos profetas: Ele será chamado Nazareno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.