Mateus 12
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVT
1 Durante aquele tempo, em certo sábado/dia de descanso dos judeus, Jesus e nós, discípulos, estávamos andando por uma roça. Como estávamos com fome, começamos a pegar algumas espigas de trigo e comê-las. A lei de Moisés permitia que as pessoas fizessem isso se estivessem com fome.
1 Por aquele tempo, Jesus estava caminhando pelos campos de cereal, num sábado. Seus discípulos, sentindo fome, começaram a colher espigas e comê-las.
2 Alguns fariseus nos viram fazer o que eles consideravam trabalho. Então disseram a Jesus, acusando-o: “Olhe! Os seus discípulos estão fazendo um trabalho que nossas leis [PRS] não nos permitem fazer no nosso dia de descanso”.
2 Alguns fariseus os viram e protestaram: “Veja, seus discípulos desobedecem à lei colhendo cereal no sábado!”.
3 Jesus queria mostrar a eles que as Escrituras indicavam que Deus permitia às pessoas desobedecerem às leis religiosas quando precisavam de comida. Por isso Ele disse-lhes: “Escreveram nas Escrituras [RHQ] o que fez nosso estimado antepassado o Rei Davi quando ele e os homens que estavam com ele estavam com fome. Vocês já leram sobre isso, —mas vocês não/então por que vocês não— [RHQ] pensam sobre aquilo que isso implica!
3 Jesus respondeu: “Vocês não leram nas Escrituras o que fez Davi quando ele e seus companheiros tiveram fome?
4 Davi entrou no quintal do tabernáculo/da casa de Deus e pediu comida. O sumo sacerdote deu a ele o pão que ele tinha apresentado a Deus. Depois disso, Davi e os homens que estavam com ele o comeram. Na lei de Moisés, só era permitido que os sacerdotes comessem esse pão, mas Deus não considerou que o que Davi fez fosse errado!
4 Ele entrou na casa de Deus e, com seus companheiros, comeram os pães sagrados que só os sacerdotes tinham permissão de comer.
5 Também, pensem na lei que Moisés escreveu [RHQ]. Ele disse que embora os sacerdotes, ao trabalharem no templo no dia de descanso dos judeus, não obedeçam às leis do dia de descanso dos judeus, eles não são culpados. Vocês com certeza já leram isso, mas não entendem o significado do que leram.
5 E vocês não leram na lei de Moisés que os sacerdotes de serviço no templo podem trabalhar no sábado?
6 Notem isto: Deus certamente permite o trabalho no templo no nosso dia de descanso porque esse trabalho é obrigatório. Mas além disso, digo a vocês que tenho mais autoridade do que a autoridade do templo. Por isso, é mais importante vocês obedecerem aos meus ensinamentos do que obedecerem às tradições do nosso dia de descanso.
6 Eu lhes digo: há alguém aqui maior que o templo!
7 O que alguém escreveu nas Escrituras mostra que isso é a verdade. Deus disse: ‘Desejo que vocês ajam com misericórdia e não que apenas ofereçam sacrifícios.’ Se vocês entendessem o significado disso, não acusariam meus discípulos que não fizeram nada errado.
7 Vocês não teriam condenado meus discípulos inocentes se soubessem o significado das Escrituras: ‘Quero que demonstrem misericórdia, e não que ofereçam sacrifícios’.
8 Quero que vocês saibam que eu, aquele que vim do céu para a terra, tenho a autoridade de Deus para dizer às pessoas o que é certo fazer no nosso dia de descanso.
8 Pois o Filho do Homem é senhor até mesmo do sábado”.
9 Depois que Jesus saiu de lá naquele dia, entrou em um edifício onde nós judeus adoramos Deus.
9 Então Jesus foi à sinagoga local,
10 Ali Ele viu um homem com a mão aleijada. Já que os fariseus consideravam que Jesus estaria desobedecendo à tradição de não trabalhar no dia de descanso se Ele fosse curar o homem, um deles perguntou-lhe: “Deus permite que as pessoas curem outras pessoas no nosso dia de descanso?” Fizeram essa pergunta para que pudessem acusá-lo se Ele curasse alguém no sábado/dia de descanso dos judeus.
10 onde viu um homem que tinha uma das mãos deformada. Os fariseus perguntaram a Jesus: “A lei permite curar no sábado?”. Esperavam que ele dissesse “sim”, para que pudessem acusá-lo.
11 Ele disse-lhes: “Será que qualquer um de vocês que tiver apenas uma ovelha que cai em um buraco no sábado/dia de descanso dos judeus vai simplesmente deixá-la ali [RHQ]? Absolutamente não! Você vai pegá-la e tirá-la imediatamente, o que seria um trabalho aceitável para nosso dia de descanso, também!
11 Jesus respondeu: “Se um de vocês tivesse uma ovelha e ela caísse num poço no sábado, não trabalharia para tirá-la de lá?
12 Já que as ovelhas são valiosas, os donos delas podem trabalhar no dia de descanso dos judeus para resgatá-las. Portanto, desde que as pessoas são de ainda mais valor do que as ovelhas, certamente é justo que alguém faça algo bom curando outra pessoa em qualquer dia, inclusive no nosso dia de descanso!”
12 Quanto mais vale uma pessoa que uma ovelha! Sim, a lei permite que se faça o bem no sábado”.
13 Então Ele disse ao homem: “Estenda a sua mão aleijada!” Então ele a estendeu e ela ficou normal como a outra mão!
13 Em seguida, disse ao homem: “Estenda a mão”. Ele a estendeu, e ela foi restaurada e ficou igual à outra.
14 Os fariseus saíram da casa de reuniões. Eles tinham medo de que as pessoas rejeitassem seus costumes/tradições e em vez de segui-los, aceitassem o ensinamento de Jesus. Por isso eles se reuniram para planejarem como matá-lo.
14 Então os fariseus convocaram uma reunião para tramar um modo de matá-lo.
15 Como Jesus sabia que os fariseus planejariam matá-lo, foi-se embora dali. Multidões, incluindo muitas pessoas doentes, O seguiram para que Ele as curasse e Ele curou todas elas.
15 Jesus, sabendo o que planejavam, retirou-se daquela região. Muitos o seguiram, e ele curou todos os enfermos que havia entre eles.
16 Porém, disse firmemente a elas que ainda não deviam dizer aos outros quem Ele era.
16 Contudo, advertiu-lhes que não revelassem quem ele era.
17 Ele agia assim com humildade para que o que foi dito pelo profeta Isaías {o que o profeta Isaías disse} há muito tempo atrás sobre o Messias, se cumprisse {acontecesse}. Isaías escreveu:
17 Cumpriu-se, assim, a profecia de Isaías a seu respeito:
18 Observem meu servo que escolhi, aquele que amo e em quem tenho prazer. Eu colocarei o meu Espírito nele, e Ele proclamará que Deus julgará os não judeus com justiça.
18 “Vejam meu Servo, aquele que escolhi. Ele é meu Amado; nele tenho grande alegria. Porei sobre ele meu Espírito, e ele proclamará justiça às nações.
19 Ele não brigará com os outros, nem gritará. Não ensinará em voz bem alta nas ruas principais.
19 Não lutará nem gritará, nem levantará a voz em público.
20 Até que Ele julgue corretamente as pessoas que confiam nele e as declare não culpadas, Ele não destruirá ninguém que é fraco como um galho quebrado, [MET] nem mandará ficar quieto ninguém que está sem qualquer amparo, como uma luz que está quase apagada [MET, DOU].
20 Não esmagará a cana quebrada, nem apagará a chama que já está fraca. Por fim, ele fará que a justiça seja vitoriosa.
21 Como resultado, os não judeus sempre esperarão que Ele faça grandes coisas para eles”.
21 E seu nome será a esperança de todo o mundo”.
22 Alguns homens levaram para Jesus um homem que era cego e não podia falar por causa de um demônio que o dominava. Jesus o curou expulsando o demônio. Como resultado o homem começou a falar e a ver.
22 Então levaram até Jesus um homem cego e mudo que estava possuído por um demônio. Jesus o curou, e ele passou a falar e ver.
23 Toda a multidão que viu isso ficou admirada. Perguntavam uns aos outros: “Será que este homem é o Messias que esperamos, o descendente do Rei Davi?”
23 Admirada, a multidão perguntou: “Será que este homem é o Filho de Davi?”.
24 Quando os fariseus e os homens que ensinavam as leis judaicas ouviram que o povo pensava que Jesus era o Messias, porque Ele expulsou o demônio, eles disseram: “Não é Deus, mas Satanás que tem autoridade sobre os demônios, que faz com que este homem possa expulsar demônios das pessoas!”
24 No entanto, quando os fariseus souberam do milagre, disseram: “Ele só expulsa demônios porque seu poder vem de Belzebu, o príncipe dos demônios”.
25 Mas Jesus sabia o que os fariseus estavam pensando e dizendo. Por isso, para mostrar a eles que o que disseram não fazia sentido, disse-lhes: “Quando aqueles sobre quem um rei governa brigam uns com os outros, deixarão de ser um só grupo sobre quem Ele governa. Se as pessoas que moram na mesma casa brigam entre si, certamente não permanecerão como uma família.
25 Jesus conhecia os pensamentos deles e respondeu: “Todo reino dividido internamente está condenado à ruína. Uma cidade ou família dividida contra si mesma se desintegrará.
26 De modo semelhante, se Satanás expulsasse seus próprios demônios, seria como se lutasse contra si mesmo. Seu reino não/Como é que seu reino [RHQ] poderia continuar./?
26 Se Satanás expulsa Satanás, está dividido e luta contra si mesmo. Seu reino não sobreviverá.
27 E mais, se é verdade que Satanás faz com que eu expulse demônios das pessoas, também é verdade que os discípulos de vocês que expulsam demônios fazem isso da mesma maneira [RHQ]? Não! Portanto, eles julgarão que vocês não estão pensando de forma lógica.
27 Se eu expulso demônios pelo poder de Belzebu, o que dizer de seus discípulos? Eles também expulsam demônios, de modo que condenarão vocês pelo que acabaram de dizer.
28 Mas já que é o Espírito de Deus que me dá o poder para expulsar demônios, isso prova que o poder de Deus para dirigir as vidas das pessoas já veio para vocês.
28 Mas, se expulso demônios pelo Espírito de Deus, então o reino de Deus já chegou até vocês.
29 Dar-lhes-ei outro exemplo que ilustra como posso expulsar demônios das pessoas. Uma pessoa não pode/Como é que uma pessoa pode [RHQ] entrar na casa de um homem forte [MET] como a de Satanás e levar embora seus bens, se não amarrar primeiro o homem forte./? Apenas depois ele poderá roubar as coisas na casa do homem.
29 Afinal, quem tem poder para entrar na casa de um homem forte e saquear seus bens? Somente alguém ainda mais forte, alguém capaz de amarrá-lo e saquear sua casa.
30 Ninguém pode permanecer neutro. Aqueles que não reconhecem que o Espírito Santo me dá o poder para fazer com que os demônios saiam das pessoas, se opõem a mim. Aqueles que não ajuntam as pessoas para que elas possam vir a mim, estão fazendo com que elas me rejeitem. [DOU]
30 “Quem não está comigo opõe-se a mim, e quem não trabalha comigo na verdade trabalha contra mim.
31 Para mostrar a vocês o resultado do que estão dizendo sobre o Espírito Santo quando não o reconhecem como aquele que me dá o poder para expulsar demônios, eu direi o seguinte: se alguém ofende e blasfema outras pessoas, se ele se arrepende e pede a Deus para perdoá-lo, ele será perdoado {Deus vai perdoá-lo}. Mas aqueles que não reconhecem o que o Espírito Santo faz não serão perdoados {Deus não perdoará aqueles que não reconhecem o que o Espírito Santo faz}.
31 “Por isso eu lhes digo: todo pecado e toda blasfêmia serão perdoados, mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada.
32 Aqueles que criticam a mim, que desci do céu, podem ser perdoados {Deus está disposto a perdoar aqueles que criticam a mim, que desci do céu}. Mas aqueles que falam mal do que o Espírito Santo faz não serão perdoados {Deus não perdoará as pessoas que criticam o Espírito Santo}. Não serão perdoados {Ele não vai perdoá-los} agora e nunca serão perdoados {Ele nunca vai perdoá-los}”.
32 Quem falar contra o Filho do Homem será perdoado, mas quem falar contra o Espírito Santo não será perdoado, nem neste mundo nem no mundo por vir.
33 Decidam se uma pessoa e o que ela diz é bom, assim como decidem se uma árvore [MET] e a fruta que produz [MET] são boas. Ou decidam se uma pessoa e as palavras que ela diz são más, da mesma forma que decidem se uma árvore [MET] e a fruta dela [MET] são podres/ruins. Assim como se sabe {as pessoas sabem} o tipo de árvore, vendo a fruta que ela produz, as pessoas podem saber como vocês fariseus realmente são, ouvindo as suas acusações contra mim.
33 “Uma árvore é identificada por seus frutos. Se a árvore é boa, os frutos serão bons. Se a árvore é ruim, os frutos serão ruins.
34 O que vocês dizem fere as pessoas assim como as cobras venenosas ferem. [MET] Vocês não podem falar palavras boas porque vocês são maus. [RHQ] Pessoas más [SYN] como vocês, falam as palavras que procedem de tudo que pensam.
34 Raça de víboras! Como poderiam homens maus como vocês dizer o que é bom e correto? Pois a boca fala do que o coração está cheio.
35 Semelhantemente, as pessoas boas falam palavras boas. É como tirar coisas boas dos depósitos onde guardamos coisas boas. Mas as pessoas más falam coisas más. É como tirar coisas más dos depósitos onde guardamos coisas más. [MET]
35 A pessoa boa tira coisas boas do tesouro de um coração bom, e a pessoa má tira coisas más do tesouro de um coração mau.
36 Digo a vocês que no dia do juízo, Deus fará com que as pessoas prestem contas de cada palavra inútil que falaram e vai julgá-las conforme essas palavras.
36 Eu lhes digo: no dia do juízo, vocês prestarão contas de toda palavra inútil que falarem.
37 Deus dirá que são justos com base no que falam ou serão condenados {Deus condenará vocês} com base no que vocês dizem”.
37 Por suas palavras vocês serão absolvidos, e por elas serão condenados”.
38 Então alguns dos fariseus e homens que ensinavam as leis judaicas às pessoas responderam ao que Jesus estava ensinando dizendo a ele: “Mestre, queremos que o senhor faça um milagre que possamos ver e que nos prova que Deus enviou o Senhor”.
38 Alguns dos mestres da lei e fariseus vieram a Jesus e disseram: “Mestre, queremos que nos mostre um sinal de sua autoridade”.
39 Então Jesus disse- lhes: “Vocês que já me viram fazer milagres são maus e não adoram a Deus [MET]! Vocês querem que eu faça um milagre que prove que Deus me enviou, mas Deus fará com que possam ver apenas um milagre. Será como aquele que aconteceu ao profeta Jonas [MET].
39 Jesus, porém, respondeu: “Vocês pedem um sinal porque são uma geração perversa e adúltera, mas o único sinal que lhes darei será o do profeta Jonas.
40 O profeta Jonas ficou na barriga de um peixe enorme por três dias e noites antes de Deus fazer com que vivesse de novo. Semelhantemente, eu, que desci do céu, estarei em um lugar onde as pessoas mortas ficam por três dias e noites antes que Deus me faça viver novamente.
40 Pois, assim como Jonas passou três dias e três noites no ventre do grande peixe, o Filho do Homem ficará três dias e três noites no coração da terra.
41 Quando Deus julgar todas as pessoas, as pessoas que vivem em Nínive se levantarão diante de Deus com vocês que me veem fazer milagres. Essas pessoas deixaram seus maus caminhos como resultado de ouvirem o que Jonas pregou. Jonas era importante, mas eu, que sou mais importante do que Jonas, estou aqui e prego que vocês devem abandonar seus maus caminhos. Mas vocês não fazem isso. Portanto, quando Deus julgar todas as pessoas, Ele condenará vocês.
41 “No dia do juízo, os habitantes de Nínive se levantarão contra esta geração e a condenarão, pois eles se arrependeram de seus pecados quando ouviram a mensagem anunciada por Jonas; e vocês têm à sua frente alguém maior que Jonas!
42 A Rainha de Sabá, ao sul de Israel, que viveu há muito tempo atrás veio de uma região distante para ouvir o Rei Salomão ensinar muitas coisas sábias. Mas eu, que sou maior e muito mais sábio do que Salomão, estou aqui. Porém vocês não me ouvem. Portanto, quando Deus julgar todas as pessoas, a Rainha de Sabá se levantará diante de Deus com vocês e condenará vocês”.
42 A rainha de Sabá também se levantará contra esta geração no dia do juízo e a condenará, pois veio de uma terra distante para ouvir a sabedoria de Salomão; e vocês têm à sua frente alguém maior que Salomão!
43 Às vezes quando um Espírito mal sai de uma pessoa, ele anda por lugares desertos e procura uma outra pessoa em quem possa descansar. Se não achar ninguém,
43 “Quando um espírito impuro deixa uma pessoa, anda por lugares secos à procura de descanso, mas não o encontra.
44 diz a si mesmo: ‘Eu voltarei para aquela pessoa [MET] em quem eu antes morava ‘. Aí ele volta ao lugar onde vivia antigamente. Então ele vê que o Espírito de Deus não está no controle da vida dessa pessoa. Essa pessoa é como uma casa que foi varrida {que alguém já varreu} [MET] limpa e com tudo em ordem {e colocou tudo em ordem}, mas como uma casa vazia.
44 Então, diz: ‘Voltarei à casa da qual saí’. Ele volta para sua antiga casa e a encontra vazia, varrida e arrumada.
45 Então esse Espírito mal vai e encontra sete outros espíritos que são muito ruins e vai com eles para essa pessoa em quem vivia antes e todos eles passam a viver ali. Portanto, embora a condição dessa pessoa antes fosse ruim, tornou-se ainda pior. É isso que vocês malvados, que me ouvem ensinar, experimentarão”.
45 Então o espírito busca outros sete espíritos, piores que ele, e todos entram na pessoa e passam a morar nela, e a pessoa fica pior que antes. Assim acontecerá com esta geração perversa”.
46 Enquanto Jesus ainda falava com as multidões, a mãe e os irmãos dele chegaram, porque queriam falar com Ele. Ficaram fora da casa.
46 Enquanto Jesus falava à multidão, sua mãe e seus irmãos estavam do lado de fora, pedindo para falar com ele.
47 Aí alguém disse a Ele: “Sua mãe e irmãos mais novos estão fora da casa, porque querem falar com o senhor”.
47 Alguém disse a Jesus: “Sua mãe e seus irmãos estão lá fora e querem falar com o senhor”.
48 Então Jesus disse à pessoa que lhe contou isso: “Eu lhe direi algo sobre/Você sabe quem eu considero [RHQ] minha mãe e meus irmãos [MET]”./?
48 Jesus respondeu: “Quem é minha mãe? Quem são meus irmãos?”.
49 Então Ele apontou para nós, discípulos, e disse: “São estes que amo tanto quanto minha mãe e meus irmãos. [MET]
49 Então apontou para seus discípulos e disse: “Vejam, estes são minha mãe e meus irmãos.
50 Qualquer pessoa que fizer o que Deus meu Pai que está no céu quer que ele faça, é tão importante para mim [MET] quanto meu irmão, minha irmã ou minha mãe”.
50 Quem faz a vontade de meu Pai no céu é meu irmão, minha irmã e minha mãe”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.