Mateus 10

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ele disse para nós, os doze discípulos, que fôssemos a Ele. Então Ele nos deu poder para expulsar os espíritos maus que dominavam as pessoas. Ele também nos capacitou para curar todas as pessoas que tinham enfermidades ou que estavam doentes.
1 Jesus reuniu seus doze discípulos e lhes deu autoridade para expulsar espíritos impuros e curar todo tipo de enfermidade e doença.
2 São estes os doze discípulos que também se chamam apóstolos, que significa mensageiros/pessoas enviadas. Nossos nomes são: Simão a quem Ele deu o novo nome de Pedro e que é o mais importante entre nós; André, irmão mais novo dele; Tiago, filho de Zebedeu; João, irmão mais novo dele;
2 Estes são os nomes dos doze apóstolos: primeiro, Simão, também chamado Pedro, depois André, irmão de Pedro, Tiago, filho de Zebedeu, João, irmão de Tiago,
3 Filipe; Bartolomeu; Tomé; eu, Mateus, o cobrador de impostos; Tiago, filho de Alfeu; Tadeu;
3 Filipe, Bartolomeu, Tomé, Mateus, o cobrador de impostos, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu,
4 Simão, membro do partido que queria derrubar o governo romano; e Judas Iscariotes. Foi ele que mais tarde fez com que os inimigos de Jesus O pegassem.
4 Simão, o cananeu, Judas Iscariotes, que depois traiu Jesus.
5 Quando Jesus estava para enviar a nós os doze apóstolos para falar a mensagem dele em vários lugares, Ele nos deu estas instruções: “Não vão aonde os não judeus vivem [MTY] nem às cidades onde os samaritanos que odeiam vocês moram.
5 Jesus enviou os Doze com as seguintes instruções: “Não vão aos gentios nem aos samaritanos;
6 Pelo contrário, vão às pessoas de Israel [SYN] que têm se afastado de Deus, assim como ovelhas que já se perderam [MET] têm se afastado do pastor delas.
6 vão, antes, às ovelhas perdidas do povo de Israel.
7 Quando forem a esses lugares, proclamem que Deus começará a governar sobre as pessoas daqui a pouco.
7 Vão e anunciem que o reino dos céus está próximo.
8 Curem os doentes, façam com que os mortos tornem a viver, curem os leprosos e façam com que os demônios saiam das pessoas. Não cobrem dinheiro quando ajudarem as pessoas, porque Deus não cobrou vocês quando Ele os ajudou.
8 Curem os doentes, ressuscitem os mortos, purifiquem os leprosos e expulsem os demônios. Deem de graça, pois também de graça vocês receberam.
9 Não levem dinheiro consigo [MTY], nem mochila. Não levem uma camisa a mais nem sapatos além daqueles que estiverem usando, nem uma bengala. Todo trabalhador merece receber salário daqueles para quem trabalha, portanto vocês merecem receber comida e um lugar onde ficar das pessoas para quem vão.
9 “Não levem no cinto moedas de ouro, prata ou mesmo de cobre.
10 — ausente —
10 Não levem bolsa de viagem, nem outra muda de roupa, nem sandálias, nem cajado. Quem trabalha merece seu sustento.
11 No povoado ou na cidade em que entrarem, descubram quem é digno de receber vocês em sua casa. Quando entrarem naquela casa, peçam que Deus abençoe as pessoas que moram ali [MTY]. Fiquem nessa casa até saírem daquela cidade ou daquele povoado.
11 “Sempre que entrarem em uma cidade ou povoado, procurem uma pessoa digna e fiquem em sua casa até partirem.
12 — ausente —
12 Quando entrarem na casa, saúdem-na com a paz.
13 Se as pessoas que morarem naquela casa estiverem dignas de Deus as abençoar, Deus vai abençoá-las. Se as pessoas que morarem naquela casa não estiverem dignas da bênção de Deus, Deus abençoará vocês e não as pessoas que moram naquela casa.
13 Se o lar se revelar digno, que sua paz permaneça nela; se não, retirem a bênção.
14 Se as pessoas que morarem em qualquer casa ou cidade não receberem vocês na casa ou cidade delas, nem ouvirem a mensagem de vocês, saiam daquela casa ou cidade. Quando saírem, limpem o pó dos seus pés. Fazendo assim, vocês advertirão a eles que Deus vai castigá-los por rejeitarem a mensagem de vocês.
14 Se alguma casa ou cidade se recusar a recebê-los ou a ouvir sua mensagem, sacudam a poeira dos pés ao sair.
15 Notem isso com cuidado: Quando Deus julgar todas as pessoas, Ele castigará aqueles que moravam em Sodoma e Gomorra [MTY], as antigas cidades que Deus destruiu porque os habitantes delas eram muito maus. Porém, Deus castigará severamente as pessoas naquela cidade [MTY] que recusaram ouvir a mensagem de vocês”.
15 Eu lhes digo a verdade: no dia do juízo, as cidades perversas de Sodoma e Gomorra serão tratadas com menos rigor que essa cidade.
16 Saibam que depois de eu enviar vocês, estarão tão indefesos quanto ovelhas [MET] no meio de pessoas tão maldosas quanto lobos. Vocês, da sua parte, devem ficar longe de tais homens, assim como vocês se afastam de cobras venenosas [SIM]. Devem ser tão inofensivos quanto são as pombas [SIM].
16 “Ouçam, eu os envio como ovelhas no meio de lobos. Portanto, sejam espertos como serpentes e simples como pombas.
17 Também, não confiem muito nos seus líderes religiosos. Eles prenderão vocês e levarão vocês aos membros dos concílios religiosos para que possam julgá-los e castigá-los por serem meus discípulos. Os líderes locais chicotearão vocês com cordas nos lugares de reuniões de vocês.
17 Tenham cuidado, pois vocês serão entregues aos tribunais e chicoteados nas sinagogas.
18 E porque vocês ensinam sobre mim, vocês serão levados {os chefes religiosos levarão vocês} aos governadores e reis para que estes também possam julgá-los e castigá-los. Como resultado, vocês darão testemunho a esses governantes e a outros não judeus sobre o que eu tenho feito.
18 Por minha causa serão julgados diante de governantes e reis, mas essa será a oportunidade de falar a meu respeito a eles e aos gentios.
19 Quando os líderes religiosos levarem vocês presos, não se preocupem com o que dirão a eles, porque naquele momento as palavras que devem dizer serão ditas a vocês pelo Espírito Santo {o Espírito Santo dará a vocês as palavras que devem dizer a eles}.
19 Quando forem presos, não se preocupem com o modo como responderão nem com o que dirão. Naquele momento, as palavras certas lhes serão concedidas,
20 Não é vocês que decidirão o que dizer. Pelo contrário vocês falarão o que o Espírito do seu Pai celeste disser para vocês falarem.
20 pois não serão vocês que falarão, mas o Espírito de seu Pai falará por meio de vocês.
21 Pessoas que não creem em mim levarão vocês às autoridades para que estas matem vocês porque vocês creem em mim. Por exemplo, as pessoas farão isso aos seus próprios irmãos, e os pais farão isso aos filhos deles. Os filhos se rebelarão contra seus próprios pais e farão com que outras pessoas os matem.
21 “O irmão trairá seu irmão e o entregará à morte, e assim também o pai a seu próprio filho. Os filhos se rebelarão contra os pais e os matarão.
22 Vocês serão odiados por muitos [HYP] {muitas [HYP] pessoas odiarão vocês} porque vocês creem em mim. Mesmo assim, muitas pessoas continuarão a crer em mim até que morram [EUP]. São essas as pessoas que Deus levará para viverem com Ele.
22 Todos os odiarão por minha causa, mas quem perseverar até o fim será salvo.
23 Quando o povo de uma cidade fizer com que vocês sofram, fujam para outra cidade e falem com outras pessoas a meu respeito. Lembrem-se disto: vocês precisam falar a outros sobre mim agora porque eu, aquele que desci do céu, certamente adiarei a minha volta à terra até que vocês terminem de ir de uma cidade a outra cidade por todo Israel falando às pessoas sobre mim.
23 Quando forem perseguidos numa cidade, fujam para outra. Eu lhes digo a verdade: o Filho do Homem voltará antes que tenham percorrido todas as cidades de Israel.
24 O discípulo não deve esperar ser melhor do que seu professor, e os servos não são superiores ao seu dono. Da mesma forma, já que sou seu professor e chefe, vocês podem saber que as pessoas vão maltratá-los, porque eles me maltratam.
24 “O discípulo não está acima de seu mestre, nem o escravo acima de seu senhor.
25 Não podem esperar que as pessoas tratarão o discípulo melhor do que tratam o professor dele, ou que tratarão o servo melhor do que tratam o dono dele. Só podem esperar que as pessoas tratarão vocês assim como me tratam. Sou como o chefe de uma casa [MET]. Mas as pessoas me insultaram chamando-me de Belzebu, o chefe dos demônios. Portanto elas certamente insultarão muito vocês, que são apenas os membros da minha casa [MET]!
25 Para o discípulo é suficiente ser como seu mestre, e o escravo, como seu senhor. Uma vez que o dono da casa foi chamado de Belzebu, os membros da família serão chamados de nomes ainda piores!
26 Não tenham medo daqueles que insultam vocês e fazem coisas ruins a vocês. Deus quer que tudo quanto não se saiba agora seja revelado {Deus quer que vocês revelem tudo que agora é desconhecido}. Ele não quer que sua verdade fique escondida [MET] e guardada em segredo [DOU].
26 “Não tenham medo daqueles que os ameaçam, pois virá o dia em que tudo que está encoberto será revelado, e tudo que é secreto será divulgado.
27 Portanto, em vez de ter medo, o que digo a vocês em segredo como as pessoas fazem à noite [MTY], falem publicamente como as pessoas fazem durante o dia [MTY]. O que eu digo a vocês em particular como as pessoas fazem quando lhes falam em voz muito baixa [MTY], proclamem publicamente [MTY, DOU].
27 O que agora lhes digo no escuro, anunciem às claras, e o que sussurro em seus ouvidos, proclamem dos telhados.
28 Não tenham medo das pessoas que podem matar o corpo [SYN] e não podem destruir a sua alma. Pelo contrário, temam a Deus, porque Ele pode destruir tanto o corpo da pessoa quanto a alma da pessoa no inferno.
28 “Não tenham medo dos que querem matar o corpo; eles não podem tocar na alma. Temam somente a Deus, que pode destruir no inferno tanto a alma como o corpo.
29 Mesmo que dois pardais/passarinhos sejam vendidos {alguém possa comprar dois pardais} por apenas uma moedinha pequena [RHQ], quando um pardal cai no chão e morre [LIT], Deus, seu Pai no céu, sabe, pois sabe tudo.
29 Quanto custam dois pardais? Uma moeda de cobre? No entanto, nenhum deles cai no chão sem o conhecimento de seu Pai.
30 Ele também sabe tudo a respeito de vocês. É até sabido {Ele até sabe} quantos cabelos você tem na sua cabeça!
30 Quanto a vocês, até os cabelos de sua cabeça estão contados.
31 Deus valoriza os pardais um pouco, mas Ele valoriza vocês muito. [LIT] Portanto, não tenham medo das pessoas que ameaçam matar vocês!
31 Portanto, não tenham medo; vocês são muito mais valiosos que um bando inteiro de pardais.
32 Sendo esta a verdade, eu direi a meu Pai que está no céu que conheço todos aqueles que dizem aos outros que me conhecem.
32 “Quem me reconhecer em público aqui na terra, eu o reconhecerei diante de meu Pai no céu.
33 Eu direi a meu Pai que está no céu que eu não conheço aqueles que dizem aos outros que eles não me conhecem.
33 Mas quem me negar aqui na terra, eu também o negarei diante de meu Pai no céu.
34 Não pensem que minha vinda à terra foi para fazer com que as pessoas vivessem em harmonia. O resultado da minha vinda é que as pessoas matarão aqueles que me seguem [MTY].
34 “Não imaginem que vim trazer paz à terra! Não vim trazer paz, mas a espada.
35 Porque eu vim à terra, aqueles que não creem em mim se oporão àqueles que creem em mim. Por exemplo, alguns filhos serão contrários aos pais deles, algumas filhas se oporão às mães delas e algumas noras se oporão às suas sogras.
35 ‘Vim para pôr o homem contra seu pai, a filha contra sua mãe, e a nora contra sua sogra.
36 Isso mostra que às vezes os inimigos da pessoa são os membros de sua própria casa.
36 Seus inimigos estarão em sua própria casa’.
37 Qualquer um que ama seu pai ou sua mãe mais do que me ama não é digno de que eu tenha relacionamento com ele. Também, qualquer um que ame seu filho ou sua filha mais do que me ama, não é digno de pertencer a mim.
37 “Quem ama seu pai ou sua mãe mais que a mim não é digno de mim; e quem ama seu filho ou sua filha mais que a mim não é digno de mim.
38 As pessoas que estão se preparando para matar um preso o fazem carregar uma cruz ao lugar onde outros vão pregá-lo nela. [MET] Qualquer pessoa que não estiver [MTY] disposta a permitir que outros a machuquem e a desgracem assim porque é meu discípulo, não é digno de pertencer a mim.
38 Quem se recusa a tomar sua cruz e me seguir não é digno de mim.
39 Qualquer pessoa que nega que crê em mim para que outros não a matem não viverá com Deus eternamente [MET], mas qualquer pessoa que confessar que crê em mim e como resultado outros a matarem, viverá com Deus eternamente [MET].
39 Quem se apegar à própria vida a perderá; mas quem abrir mão de sua vida por minha causa a encontrará.
40 Deus considerará que todos aqueles que receberem vocês, me recebem [SIM] e Ele considerará que todos os que me receberem recebem a Deus, aquele que me enviou [SIM].
40 “Quem recebe vocês recebe a mim, e quem me recebe também recebe aquele que me enviou.
41 Todos os que recebem alguém porque sabem que essa pessoa é profeta receberão o mesmo galardão que os profetas recebem de Deus. Da mesma forma, todo aquele que receber uma pessoa porque sabe que essa pessoa é justa receberá o galardão que os justos recebem de Deus.
41 Quem acolhe um profeta como alguém que fala da parte de Deus recebe a mesma recompensa que um profeta. E quem acolhe um justo por causa de sua justiça recebe uma recompensa igual à dele.
42 Notem isto: digamos que você dá algo frio [MTY] para beber para um dos meus discípulos quando este está com sede, porque você sabe que ele é meu discípulo. Você pode considerar que isso é insignificante e pode considerar esse discípulo insignificante, mas você certamente receberá um galardão de Deus por fazer isso. [LIT]
42 Se alguém der um copo de água fria que seja ao menor de meus seguidores, certamente não perderá sua recompensa”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.