2 Coríntios 5

Portuguese Free Bible for All (POR_BLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sabemos que, se essa “tenda” terrena, na qual vivemos, for destruída, temos uma casa preparada por Deus, que não é feita por mãos humanas. Ela é eterna e está no céu.
1 Sabemos, com efeito, que ao se desfazer a tenda que habitamos neste mundo, recebemos uma casa preparada por Deus e não por mãos humanas, uma habitação eterna no céu.
2 Nós suspiramos de saudade, pois queremos muito nos vestir com essa nova casa celestial.
2 E por isto suspiramos e anelamos ser sobrevestidos da nossa habitação celeste,
3 Quando colocarmos essa roupa, nos sentiremos vestidos e não sem roupa.
3 contanto que sejamos achados vestidos e não despidos.
4 Enquanto estamos nessa “tenda”, suspiramos, nos sentindo sobrecarregados por essa vida. Não é tanto por querermos tirar a roupa dessa vida, mas é que aguardamos ansiosamente pelo que iremos vestir, para que o que agora é mortal possa ser dominado pela vida.
4 Pois, enquanto permanecemos nesta tenda, gememos oprimidos: desejamos ser não despojados, mas revestidos com uma veste nova por cima da outra, de modo que o que há de mortal em nós seja absorvido pela vida.
5 É o próprio Deus quem nos preparou para tudo isso. E ele também nos deu seu Espírito, como uma garantia para nós.
5 Aquele que nos formou para este destino é Deus mesmo, que nos deu por penhor o seu Espírito.
6 Assim, permanecemos confiantes, sabendo que enquanto estivermos em casa, aqui em nosso corpo físico, estaremos distantes do lar do Senhor.
6 Por isso, estamos sempre cheios de confiança. Sabemos que todo o tempo que passamos no corpo é um exílio longe do Senhor.
7 Pois nós vivemos pela fé em Deus e, não, por vê-lo.
7 Andamos na fé e não na visão.
8 Como eu digo, nós estamos confiantes e gostaríamos de deixar esta vida, para irmos viver com o Senhor.
8 Estamos, repito, cheios de confiança, preferindo ausentar-nos deste corpo para ir habitar junto do Senhor.
9 É por isso que o nosso objetivo, seja nesta vida aqui ou não, é ter a certeza de agradar ao Senhor.
9 É também por isso que, vivos ou mortos, nos esforçamos por agradar-lhe.
10 Pois todos nós devemos comparecer diante de Cristo, para sermos julgados por ele. Cada um de nós receberá o que merece pelo bem ou pelo mal que tiver feito em sua vida aqui na terra.
10 Porque teremos de comparecer diante do tribunal de Cristo. Ali cada um receberá o que mereceu, conforme o bem ou o mal que tiver feito enquanto estava no corpo.
11 Sabendo como estamos maravilhados pelo Senhor, tentamos convencer outras pessoas disso. Está claro para Deus o que nós somos, e eu espero que também isso esteja claro na mente de vocês.
11 Compenetrados do temor do Senhor, procuramos persuadir os homens. Estamos a descoberto aos olhos de Deus, e espero que o estejamos também ante as vossas consciências.
12 Nós não estamos tentando falar bem de nós mesmos de novo. Só estamos tentando lhes dar a oportunidade de sentirem orgulho de nós, para que vocês possam responder àqueles que sentem orgulho da aparência exterior de alguém e, não, do que ela carrega dentro de si.
12 Não estamos a gabar-nos ante os vossos olhos, mas damo-vos ocasião de vos gloriardes por nossa causa. Tereis assim o que responder àqueles que se prevalecem das aparências e não do que há no coração.
13 Se nós somos “pessoas loucas”, é por amor a Deus. E se nós fazemos sentido, é por amor a vocês.
13 De fato, se ficamos arrebatados fora dos sentidos, é por Deus; e se raciocinamos sobriamente, é por vós.
14 O amor de Cristo nos encoraja, pois estamos absolutamente certos de que ele morreu por todos; o que quer dizer que todos morreram.
14 O amor de Cristo nos constrange, considerando que, se um só morreu por todos, logo todos morreram.
15 Cristo morreu por todos, para que não vivam mais para si mesmos, mas, vivam para ele, que morreu e ressuscitou por eles.
15 Sim, ele morreu por todos, a fim de que os que vivem já não vivam para si, mas para aquele que por eles morreu e ressurgiu.
16 De modo que, a partir de agora, não olharemos mais as pessoas a partir do ponto de vista humano. Mesmo que já tenhamos visto Cristo dessa maneira, não fazemos mais assim.
16 Por isso, nós daqui em diante a ninguém conhecemos de um modo humano. Muito embora tenhamos considerado Cristo dessa maneira, agora já não o julgamos assim.
17 É por isso que alguém que esteja unido a Cristo é uma nova pessoa. O que era antigo se foi, e o novo chegou!
17 Todo aquele que está em Cristo é uma nova criatura. Passou o que era velho; eis que tudo se fez novo!
18 Deus fez tudo isso ao nos transformar de inimigos em amigos, por meio de Cristo. Deus nos deu a mesma tarefa de transformar os seus inimigos em seus amigos.
18 Tudo isso vem de Deus, que nos reconciliou consigo, por Cristo, e nos confiou o ministério desta reconciliação.
19 Pois Deus estava unido a Cristo, fazendo com que o mundo deixasse de tratá-lo como um inimigo e passasse a vê-lo como um amigo. Deus não está levando em consideração os pecados das pessoas. E ele está nos dando essa mensagem para transformar os seus inimigos em seus amigos.
19 Porque é Deus que, em Cristo, reconciliava consigo o mundo, não levando mais em conta os pecados dos homens, e pôs em nossos lábios a mensagem da reconciliação.
20 Assim, somos embaixadores em nome de Cristo, como se Deus pedisse por meio de nós: “Por favor, deixem que eu os transforme de inimigos em meus amigos!”
20 Portanto, desempenhamos o encargo de embaixadores em nome de Cristo, e é Deus mesmo que exorta por nosso intermédio. Em nome de Cristo vos rogamos: reconciliai-vos com Deus!
21 Deus fez Jesus, que não tem pecados, passar pelas consequências do pecado, para que pudéssemos ter um caráter bom e justo, exatamente como Deus é bom e justo.
21 Aquele que não conheceu o pecado, Deus o fez pecado por nós, para que nele nós nos tornássemos justiça de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.