Tito 2

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Eri, ke uhdahn pahn padahkihong irail mehkan me kin pwilisang ni padahk mehlel.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Padahkihong ohl mah kan re en ese kaunda pein irail, inen, oh re en kanahieng pein irail. Irail en pil kehlail nan arail pwoson, limpoak, oh nannanti nan ar apwal akan.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Pil duwehte ong lih mah kan, padahkihong irail re en kin mour nin duwen me konehng lih poadidi kan. Re dehr kin karaun likamw, de kin men wia lidun wain. Re en kin kihwei padahk mwahu,
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 pwe re en kak kaiahnehda peinakapw akan pwe re en poakohng arail pwoud kan oh neirail seri kan,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 re en kin kanahieng pein irail pwe re en min, re en wiahla lih wiewia mwahu en nan ihmw oh peikiong arail pwoud kan; pwe emen dehr lahlahwehki mahseno sang rehn Koht.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Pil duwehte ong mwahnakapw akan, koangngoangehkin irail re en ese kaunda pein irail.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Ahpw mwohn mehkoaros, ke en wia mehn kahlemengih ehu ni wiewia mwahu. Ke en pil kin inen oh mehlel nan omw padahk.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Ke en kin doadoahngki lokaia mehlel me soh kaupe, pwe omw imwintihti kan en namenengkihla ar sohte kak diar kaupe ieu ong kitail.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Ladu kan en kin peikiong arail soumas akan, oh kaparanihirailda ni soahng koaros. Re dehr kin peliankinirailda ar koasoi kan,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 de pirapahsang irail mehkot. Ahpw re en kasalehda arail mour mwahu oh loalopwoat ahnsou koaros, pwe aramas akan en kilang ar wiewia kan oh kapingahki atail padahk duwen Koht, atail Sounkomour.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Pwe Koht ketin kasalehda sapwellime kalahngan pwe en komourala aramas koaros.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Kalahngan wet kin padahkihong kitail en kesehla mouren seupwoson Koht oh ineng suwed en sampah, oh ese kaunda nsenarail, oh momourki mour pwung oh sarawi nin sampah wet,
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 ni atail pahn awiawih Rahnen kapaio me kitail kin kasikasik, ni ahnsou me lingan en atail Koht lapalap oh Sounkomour Sises Krais pahn pwarada.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 E ketin tounmeteikihla pein ih pwehki kitail, pwe en kapitkitailsang soahng suwed koaros oh kamineikitailda pwe kitail en wiahla sapwellime kelehpw oh ngoangkihte wiewia me mwahu.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Eri, ke en padahkihong irail mepwukat, oh doadoahngki omw manaman unsek ni omw pahn kin kakehlaka oh lipwoare irail kan me kin rong uhk. Ke dehr wia mehkot me pahn kahrehiong aramas akan re en mwamwahlkin uhk.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.