Números 1

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 KAUN-O ketin mahseniong Moses nan Impwal me e kin ketiket loaleo, nan Sapwtehn Sainai, ni keieun rahnen sounpwong keriau ni sounpar keriau mwurin mehn Israel ko ar mweselsang Isip, e mahsanih,
1 No segundo ano depois da saída dos israelitas do Egito, no dia primeiro do segundo mês, o Senhor Deus falou com Moisés no deserto do Sinai, na Tenda Sagrada . Ele disse:
2 “Kowe oh Aaron pahn wia wadawad en aramas en Israel kan koaros nin duwen ar peneinei kan. Kumwa eri ntingihedi eden ohl koaros me mahkier
2 — Você e Arão devem fazer a contagem do povo de Israel por grupos de famílias e por famílias.
3 sounpar rieisek kohda me kak wia sounpei.
3 Façam a lista de todos os homens de vinte anos para cima, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar.
4 Emen kaunen peneinei kan sang ni kadaudok koaros en sewesei kumwa.
4 Vocês chamarão um chefe de grupo de famílias de cada tribo para ajudá-los. São estes os nomes dos homens que vão ajudar vocês: Esses foram os chefes de tribo escolhidos no meio do povo de Israel para representar os seus grupos de famílias.
17 Ohl ehk riemen pwukat sewesehda Moses oh Aaron
17 — ausente —
18 kapokonepene mehn Israel koaros ni rahn keieu en keriaun sounpwong oh ntingihedi aramas koaros ni wadawad en peneinei. Mwaren ohl koaros sang sounpar rieisek kohda ntingdi oh wadawadedi,
18 — ausente —
19 nin duwen KAUN-O eh ketin mahsanih. Moses ntingihedi mwaren aramas akan nan Sapwtehn Sainai.
19 Assim, a contagem no deserto do Sinai foi feita como o Senhor havia ordenado a Moisés. Os homens de vinte anos para cima, que tinham idade para o serviço militar, foram registrados pelo seu nome, cada um no seu grupo de famílias e na sua família. Começaram pela tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacó. A soma total das tribos foi a seguinte: Da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos homens.
47 Mehn Lipai ko sohte iang patehng kileledi en mehn Israel teiko,
47 Mas os levitas não foram registrados com as outras tribos ,
48 pwehki KAUN-O eh mahsanihong Moses,
48 pois o Senhor tinha dito a Moisés o seguinte:
49 “Ni omw pahn wia wadawad en aramas akan me kak wia sounpei, ke dehpa iangahki kadaudok en Lipai.
49 — Quando você fizer a contagem dos homens com idade para o serviço militar, deixe de fora os homens da tribo de Levi.
50 Ahpw, kumwa pahn kihong mehn Lipai kan en pwukoahki apwahpwalih Impwal me I pahn kin ketiket loale iangahki dipwisou kan me mi loale. Re pahn kin wa iangahki dipwisawi kan, pil papah loale, oh kauwada imwarail impwal kan kapilkipene.
50 Mas ponha os levitas para cuidarem da Tenda Sagrada e de todos os seus móveis e objetos. Eles carregarão a Tenda e todo o seu equipamento, farão ali o serviço religioso e acamparão ao redor dela.
51 Ahnsou koaros me kumwail pahn kin mwekidida, mehn Lipai kan pahn kin kamwerehdi Impwalo oh pahn kin pwurehng kauwada wasa kapw kis me kumwail pahn kin uhdi ie. Mehmen me kaidehn mehn Lipai me pahn keidohng mpen Impwalo pahn kamakamala.
51 Quando a Tenda tiver de ser transportada, os levitas a desarmarão e, quando for preciso acampar de novo, eles a armarão outra vez. Quem não for levita e chegar perto da Tenda deverá ser morto.
52 Mehn Israel teikan pahn kin kauwada imwarail impwal ni koasoandien pwihn kei, emenemen aramas pahn iang eh pwihn pahn arail pilaik.
52 Os outros israelitas ficarão cada um no seu próprio acampamento, perto da sua própria bandeira, de acordo com o seu grupo.
53 Ahpw mehn Lipai kan pahn kauwada imwarail impwal kan kapilkipene Impwalo pwe re en sinsile, pwe emen en dehr kerendohng oh kahrehda ei engieng eh pahn lelohng mehn Israel koaros.”
53 Mas os levitas acamparão ao redor da Tenda para guardá-la a fim de que ninguém chegue perto, e assim eu não fique irado com o povo de Israel.
54 Mehn Israel ko eri kapwaiada mehkoaros me KAUN-O mahsanihong Moses.
54 E o povo fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.