Neemias 6
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA
1 Sanpalad, Dopaia, Kesem, oh atail imwintihti teikan rongehr me kitail kanekelahr kokoupen kehlo oh sohte wasa kis me wehwe ie, mehndahte atail saikinte kidahng wenihmw kan.
1 Quando Sambalate, Tobias, Gesém, o árabe, e o resto dos nossos inimigos ouviram que eu tinha reconstruído a muralha e que nela já não havia brecha nenhuma, ainda que até este tempo eu ainda não tivesse colocado os portões no seu lugar,
2 Sanpalad oh Kesem eri kadarodohng ie kair ehu, me peki se en tuhpene nan ehu kousapw ako nan patapat en Ono. Met iei ehu arail widing pwe re en song kauweiehla.
2 Sambalate e Gesém mandaram dizer a mim: “Venha, vamos nos encontrar numa das aldeias do vale de Ono.” Na verdade, o que eles queriam era me fazer mal.
3 I kadarala meninkeder kei pwe re en patohwanohng irail, “I wiewia doadoahk kesempwal ehu oh I sohte kak patohdihla wasao. I sohte kak kapweiekidi doadoahk wet pwe I en patohwei rehmwail.”
3 Por isso enviei-lhes mensageiros para dizer: — Estou fazendo uma grande obra e não posso descer até aí. Por que devo parar a obra para ir me encontrar com vocês?
4 Re kadarodohng ie soangen pakairo pak pahieu, oh ahnsou koaros I kadaralahng irail soangen pasapengohte.
4 Quatro vezes eles fizeram o mesmo pedido, mas eu lhes dei sempre a mesma resposta.
5 Sanpalad eri kadarodohng ie emen nah ladu ko ni kelimau en pakairo, kisinlikou kiset sohte kilel mi powe.
5 Então Sambalate me enviou pela quinta vez o seu servo, que trazia na mão uma carta aberta.
6 Iet audepe:
6 Nela estava escrito o seguinte: “Entre os gentios se ouviu, e Gesém também está dizendo, que você e os judeus estão querendo se rebelar e que, por isso, você está reconstruindo a muralha. Também, segundo se diz, você quer ser o rei deles,
7 oh komwi koasoanedier ong ekei soukohp kan re en kalohkiseli nan Serusalem me komwi me nanmwarkien Suda. Wasa Lapalap uhdahn pahn karongehda duwen met, kahrehda I peki kita en tuhpene oh koasoia ire wet.”
7 e pôs alguns profetas para falarem a respeito de você em Jerusalém, dizendo: ‘Ele é o rei de Judá.’ Ora, isso certamente vai chegar aos ouvidos do rei. Portanto, venha agora e vamos, em conjunto, conversar a respeito disso.”
8 Ngehi eri kadaralahng pasapeng wet: “Soahng koaros me komwi mahsanih sohte mehlel. Pein komwi me wiahda koasoi pwukat.”
8 Mandei dizer-lhe: — Nada disso que você está dizendo aconteceu. Você está inventando tudo.
9 Re songosong re en kamasak kiht pwehn kapweiekidi doadoahk wet. Ngehi eri kapakap, patohwan, “Maing Koht, komwi ketin kakehleiehda met!”
9 O que todos eles queriam era nos amedrontar. Eles diziam: “As mãos deles largarão a obra, e ela não será concluída.” “Agora, pois, ó Deus, fortalece as minhas mãos.”
10 Ni ahnsou me I patohla tuhwong Semaia, nein Delaia me pahpa kahlap Mehtapel, me sohte kin kak kohsang ni imweo. E ahpw patohwanohng ie, “Kita kohla rukula nan Wasa Sarawio nan Tehnpas Sarawio oh loakehdi wenihmw ko, pwe re pahn kohdo kemeikomwihla. Ehu pwohng pwukat re pahn kohdo kemeikomwihla.”
10 Quando fui à casa de Semaías, filho de Delaías, filho de Meetabel, que estava impedido de sair de casa, ele me disse: — Vamos nos encontrar na Casa de Deus, dentro do templo. Vamos fechar as portas do templo, porque virão matar você. De noite eles virão matar você.
11 I ahpw sapengki, “Kaidehn ngehi soangen ohl me kin tang oh rukula. Dah, komwi medemedewe me I pahn doarehla ei mour ni ei pahn rukula nan Tehnpas Sarawio? I sohte pahn wia met.”
11 Porém eu disse: — Você acha que um homem como eu fugiria? Alguém como eu entraria no templo para salvar a vida? De maneira nenhuma entrarei.
12 Ni ei medemedewe ire wet, I ahpw wehwehkihda me Koht sohte ketin mahseniong Semaia, ahpw Dopaia oh Sanpalad me pwainohng en patohwanohng ie koasoi pwukat.
12 Então percebi que não era Deus quem o tinha enviado, mas que ele falou tal profecia contra mim porque Tobias e Sambalate o haviam subornado.
13 Re doadoahngki pwe re en kamasangkin ie oh kahrehiong ie nan dihp, pwe re en kak kauwehla edei oh kanamenekihiehla.
13 Para isto o subornaram, para me amedrontar e para que, fazendo isso, eu viesse a pecar, para que pudessem atacar a minha reputação e me afrontar.
14 I ahpw kapakap, patohwan, “Maing Koht, komwi ketin tamataman dahme Dopaia oh Sanpalad patohwan wiadahr oh ketin kalokehkin ira. Komwi ketin tamataman liho me adaneki Nodaia oh soukohp teikan koaros me song en kamasak ie.”
14 “Lembra-te, meu Deus, de Tobias e de Sambalate, segundo as coisas que fizeram, e também da profetisa Noadia e dos outros profetas que quiseram me amedrontar.”
15 Mwurin rahn limeisek riau en doadoahko, kehlo pwon ahpw imwisekla ni karieisek limaun sounpwong en Elul.
15 A reconstrução da muralha foi terminada aos vinte e cinco dias do mês de elul, em cinquenta e dois dias.
16 Ni at imwintihti kan me kapilkitpene ar rongada met, re esehda me re nameneklahr, pwehki aramas koaros ese me doadoahko nekila sang ni sapwellimen Koht sawas.
16 Quando todos os nossos inimigos ouviram isso, todos os gentios à nossa volta temeram e decaíram muito no seu próprio conceito, porque reconheceram que foi por intervenção do nosso Deus que fizemos esta obra.
17 Ni ahnsowo kaunen mehn Suhs kan kin ehuong Dopaia.
17 Também naqueles dias alguns nobres de Judá escreveram muitas cartas a Tobias, e cartas de Tobias vinham para eles.
18 Mehn Suda tohto kin uhpalihki pwehki en eh pwoudo eh pahpao, Sekanaia nein Ara, iei ih ohl en Suhs men. Pil nah pwutak Sehohanan pwoudikihda nein Mesullam serepein, Mesullam nein Perekaia.
18 Pois muitos em Judá eram aliados dele, porque era genro de Secanias, filho de Ará. E o seu filho Joanã havia casado com a filha de Mesulão, filho de Berequias.
19 Aramas akan kin koasoia mwohi duwen wiewia mwahu kan me Dopaia wiadahr oh kin patohwanohng ih soahng koaros me I kin koasoia. Oh e kin kadakadar kisinlikou ahnsou koaros pwehn kamasangkin ie.
19 Também falavam das suas boas ações na minha presença, e levavam a ele as minhas palavras. Tobias escrevia cartas para me amedrontar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.