Neemias 1
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 Iet koasoiepen Nehmaia, nein Akalaia.
1 As palavras de Neemias, o filho de Hacalias. E sucedeu no mês de quisleu, no vigésimo ano, quando eu estava no palácio em Susã,
2 Eri, Ananai, emen riei ko, ahpw lel wasao, iangahki ekei aramas sang Suda. Ngehi eri idekda rehrail duwen iren mehn Suhs ako me sapahllahngehr uhdakarail oh duwen iren Serusalem.
2 que veio Hanani, um dos meus irmãos, ele e alguns homens de Judá; e eu perguntei-lhes a respeito dos judeus que haviam escapado, e que restaram do cativeiro, e a respeito de Jerusalém.
3 Irail eri ndahng ie, me irail ko me luhwehdi rehn me sapahllahngehr uhdakarail, re kin patopato nan apwal laud, oh mehn liki kan me kapilirailpene, re kin mwamwahlikin irail. Re pil koasoiaiong ie me dene kelen Serusalem mihmihte nanpwel, oh ewen kehl kan en kahnimwo saikinte onohnsapahlda sang ni ahnsou me re ohkihla kisiniei.
3 E eles me disseram: Os restantes, que ficaram do cativeiro, lá na província, estão em grande aflição e desprezo; e a muralha de Jerusalém também está demolida, e os seus portões estão queimados pelo fogo.
4 Eri, ni ei rong koasoi pwukat, I mwohndihte sengiseng.
4 E sucedeu, quando ouvi estas palavras, que eu me assentei e chorei, e lamentei alguns dias, e jejuei, e orei diante do Deus do céu,
5 “Maing KAUN, Koht en Nanleng! Komwi me lapalahpie oh lemmwin kowahlahpie. Komwi me loalopwoat mehlel oh kin ketin dadaurete sapwellimomwi inou ong irail kan me kin poakohng komwi oh kin kapwaiada sapwellimomwi mahsen kan.
5 e disse: Eu te busco, ó SENHOR Deus do céu, o grande e terrível Deus, que guarda o pacto e a misericórdia por aqueles que o amam e observam os seus mandamentos;
6 Komwi ketin mahsanih ie Maing KAUN, oh ketin karonge ei pekipek ni ei kin patohwan pekipeki ni rahn oh nipwong pwe komwi en kupwure sapwellimomwi ladu kan, iei mehn Israel kan. Ei, kiht, sapwellimomwi aramas akan en Israel, se patohwan kahngiangihkinkomwihda dipat akan. Semei mehn mahs ako oh pil ngehi se patohwan dipadahr.
6 que agora estejam atentos os teus ouvidos, e os teus olhos abertos, para que possas ouvir a oração do teu servo, a qual oro diante de ti agora, dia e noite, pelos filhos de Israel, os teus servos, e confesso os pecados dos filhos de Israel, os quais temos pecado contra ti; tanto eu, como a casa do meu pai temos pecado.
7 Se patohwan kahngiangihkomwihda oh sohte kapwaiada omwi mahsen kan. Se patohwan kauwehla sapwellimomwi kosonned kan me komw ketin mahsanihong sapwellimomwi ladu Moses, pwe en patohwanohng kiht.
7 Temos agido mui corruptamente contra ti, e não temos guardado os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos que tu ordenaste ao teu servo Moisés.
8 Komw ketin tamanda sapwellimomwi mahsen ong Moses, me mahsanih, ‘Ma kumwail mehn Israel kan sohte pahn dadaur loalopwoat ong ie, I pahn kamwarangkumwailpeseng nanpwungen wehi teikan.
8 Lembra-te, rogo-te, a palavra que tu ordenaste ao teu servo Moisés, dizendo: Se vós transgredirdes, eu vos espalharei por entre as nações;
9 A ma kumwail pahn kin wekiong ie oh kapwaiada me I kin koasoanediong kumwail, I pahn kasapahlkumwaildohng wasa me I piladahr pwe kumwail en kin wia kaudok ong ie, mehnda ma kumwail mihmi ni imwin sampah.’
9 mas se vós converterdes a mim, e guardardes os meus mandamentos, e praticá-los; então, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, ainda assim eu os reunirei de lá, e os trarei ao lugar que tenho escolhido para ali pôr o meu nome.
10 “Maing ei Kaun, sapwellimomwi ladu kei kiht, uhdahn sapwellimomwi. Komwi me ketin kapitkinkitala sapwellimomwi manaman en roson lapalahpie.
10 Ora, estes são os teus servos e o teu povo, os quais tens redimido pelo teu grande poder, e pela tua mão forte.
11 Komw ketin karonge ei pekipek oh pil pekipek en sapwellimomwi ladu kan koaros me kin wauneki komwi. Komw ketin kupwure ie rahnwet, pwe I en kak diar kalahngan rehn nanmwarkio.”
11 Ó Senhor, rogo-te, que estejam atentos os teus ouvidos à oração do teu servo, e à oração dos teus servos, que desejam temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e concede-lhe misericórdia à vista deste homem. Porquanto, eu era o copeiro do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.