Miquéias 5
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 A met, kumwail mehn Serusalem kan, kumwail kapokonepene noumwail sounpei kan! Atail imwintihti kan kapilkitailpenehr; re pahn mahweniong kaunen Israel!
1 Agora ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; há um cerco contra nós; ferirão ao juiz de Israel com uma vara no queixo.
2 KAUN-O eri mahsanih, “Kowe, Pedleem Eprata, kowe me keieu tikitik nanpwungen kahnimw en Suda kan, ahpw I pahn ketikihda sang rehmw emen me pahn kaunda Israel, emen me kadaudoke tepido sang kawao.”
2 Mas tu, Belém Efrata, embora sejais pequena entre os milhares de Judá, de ti sairá para mim aquele que é governador em Israel, e cujas saídas tem sido desde os tempos antigos, desde a eternidade.
3 Eri, KAUN-O pahn ketin likidmeliehla sapwellime aramas akan nanpwungen arail imwintihti kan, lao lel liho me liseian pahn neitik. Iei ahnsou me ienge mehn Israel me kalipilipala kan pahn pwurodo rehn uhdahn kisehrail kan.
3 Portanto, ele os entregará, até o tempo em que tiver dado à luz aquela que está de parto; então o restante de seus irmãos retornará aos filhos de Israel.
4 Ni eh pahn ketido e pahn ketin kaunki sapwellime aramas akan roson oh manaman en KAUN-O; lingaling en sapwellime wehi pahn rasehng lingaling en KAUN-O Koht. Sapwellime aramas akan pahn mour meleilei, pwe aramas akan wasa koaros nin sampah pahn pohnese sapwellime roson lapalap;
4 E ele permanecerá e apascentará na força do SENHOR, na majestade do nome do SENHOR seu Deus; e habitarão, porque agora será engrandecido até aos confins da terra.
5 oh e pahn ketikihdo mweimwahu oh popohl.
5 E este homem será a paz; quando a Assíria vier à nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Re pahn kalowehdkihdi wehin Asiria, me iei sapwen Nimrod, neirail tehtehn mahwen kan. Re pahn kapitkitailsang mehn Asiria kan ni ar pahn kohdo pedolong nan sapwatail oh kamwomwala atail wasa kan.
6 E consumirão a terra da Assíria com a espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando pisar em nossas fronteiras.
7 Eri, mehn Israel me pahn mourla kan pahn rasehng pwoaiken menseng me KAUN-O ketikihdo ong wehi tohto, rasehng dingiding en keteu pohn dihpw kan. Re pahn koapworopworki Koht, a kaidehn aramas.
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitas pessoas, como orvalho do SENHOR, como chuva sobre a grama, que não espera pelo homem, nem aguarda pelos filhos dos homens.
8 Ekei mehn Israel kan pahn kin mihmi nanpwungen wehi kan, rasehng laion me kin raparapahki kene kisin mwenge nanwel oh nan mohs kan, me kin poar pohn sihpw kan oh kapisetikihpene—oh sohte me pahn kak adihasang.
8 E o remanescente de Jacó estará entre os gentios, no meio de muitas pessoas, como um leão entre os animais da floresta; como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Israel pahn kalowehdi eh imwintihti kan koaros oh kamwomwirailla.
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários, e todos os teus inimigos serão exterminados.
10 Eri, iet mahsen en KAUN-O: “Ni ahnsowo, I pahn ketikihsang noumwail oahs akan, oh kauwehla waramwail werennansapw en mahwen kan.
10 E acontecerá naquele dia, diz o SENHOR, que exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei as tuas carruagens;
11 I pahn kamwomwala kahnimw kan nan sapwamwail, oh kauwehla amwail kelen mahwen kan koaros.
11 e destruirei as cidades da tua terra, e derrubarei todas as tuas fortalezas;
12 I pahn kasohrehla amwail dipwisoun kosetipw kan, oh solahr sounkosetipw pahn mie rehmwail.
12 e exterminarei as feitiçarias da tua mão, e não terás mais adivinhadores;
13 I pahn kauwehla noumwail dikedik en eni kan, oh uhr takai sarawi kan me kumwail kin pwongih. Kumwail solahr pahn kaudokiong mehkot me pein kumwail wiahda.
13 tuas imagens de escultura e as tuas estátuas também destruirei do meio de ti; e tu não mais adorarás o trabalho das tuas mãos.
14 I pahn kesepwekehdi sansal en koht lih Asera nan sapwamwailen oh kamwomwala amwail kahnimw kan.
14 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; assim eu destruirei as tuas cidades.
15 Eri, ni ei engieng laud I pahn dupukihong wehi kan koaros ar sohte kin peikiong ie.”
15 E farei vingança com ira e furor sobre os pagãos, por não ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.