Miquéias 5

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A met, kumwail mehn Serusalem kan, kumwail kapokonepene noumwail sounpei kan! Atail imwintihti kan kapilkitailpenehr; re pahn mahweniong kaunen Israel!
1 Agora ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara na face ao juiz de Israel.
2 KAUN-O eri mahsanih, “Kowe, Pedleem Eprata, kowe me keieu tikitik nanpwungen kahnimw en Suda kan, ahpw I pahn ketikihda sang rehmw emen me pahn kaunda Israel, emen me kadaudoke tepido sang kawao.”
2 E tu, Belém Efrata, posto que pequena entre os milhares de Judá, de ti me sairá o que governará em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 Eri, KAUN-O pahn ketin likidmeliehla sapwellime aramas akan nanpwungen arail imwintihti kan, lao lel liho me liseian pahn neitik. Iei ahnsou me ienge mehn Israel me kalipilipala kan pahn pwurodo rehn uhdahn kisehrail kan.
3 Portanto os entregará até ao tempo em que a que está de parto tiver dado à luz; então o restante de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 Ni eh pahn ketido e pahn ketin kaunki sapwellime aramas akan roson oh manaman en KAUN-O; lingaling en sapwellime wehi pahn rasehng lingaling en KAUN-O Koht. Sapwellime aramas akan pahn mour meleilei, pwe aramas akan wasa koaros nin sampah pahn pohnese sapwellime roson lapalap;
4 E ele permanecerá, e apascentará ao povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora será engrandecido até aos fins da terra.
5 oh e pahn ketikihdo mweimwahu oh popohl.
5 E este será a nossa paz; quando a Assíria vier à nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Re pahn kalowehdkihdi wehin Asiria, me iei sapwen Nimrod, neirail tehtehn mahwen kan. Re pahn kapitkitailsang mehn Asiria kan ni ar pahn kohdo pedolong nan sapwatail oh kamwomwala atail wasa kan.
6 Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
7 Eri, mehn Israel me pahn mourla kan pahn rasehng pwoaiken menseng me KAUN-O ketikihdo ong wehi tohto, rasehng dingiding en keteu pohn dihpw kan. Re pahn koapworopworki Koht, a kaidehn aramas.
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda a filhos de homens.
8 Ekei mehn Israel kan pahn kin mihmi nanpwungen wehi kan, rasehng laion me kin raparapahki kene kisin mwenge nanwel oh nan mohs kan, me kin poar pohn sihpw kan oh kapisetikihpene—oh sohte me pahn kak adihasang.
8 E o restante de Jacó estará entre os gentios, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Israel pahn kalowehdi eh imwintihti kan koaros oh kamwomwirailla.
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários; e todos os teus inimigos serão exterminados.
10 Eri, iet mahsen en KAUN-O: “Ni ahnsowo, I pahn ketikihsang noumwail oahs akan, oh kauwehla waramwail werennansapw en mahwen kan.
10 E sucederá naquele dia, diz o Senhor, que eu exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros.
11 I pahn kamwomwala kahnimw kan nan sapwamwail, oh kauwehla amwail kelen mahwen kan koaros.
11 E destruirei as cidades da tua terra, e derrubarei todas as tuas fortalezas;
12 I pahn kasohrehla amwail dipwisoun kosetipw kan, oh solahr sounkosetipw pahn mie rehmwail.
12 E exterminarei as feitiçarias da tua mão; e não terás adivinhadores;
13 I pahn kauwehla noumwail dikedik en eni kan, oh uhr takai sarawi kan me kumwail kin pwongih. Kumwail solahr pahn kaudokiong mehkot me pein kumwail wiahda.
13 E destruirei do meio de ti as tuas imagens de escultura e as tuas estátuas; e tu não te inclinarás mais diante da obra das tuas mãos.
14 I pahn kesepwekehdi sansal en koht lih Asera nan sapwamwailen oh kamwomwala amwail kahnimw kan.
14 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; e destruirei as tuas cidades.
15 Eri, ni ei engieng laud I pahn dupukihong wehi kan koaros ar sohte kin peikiong ie.”
15 E com ira e com furor farei vingança sobre os gentios que não ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.