Miquéias 4
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI
1 Ni rahn akan me pahn kohdo
1 Nos últimos dias acontecerá que o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal entre os montes; e se elevará acima das colinas, e os povos a ele acorrerão.
2 oh towe kan pahn nda,
2 Muitas nações virão, dizendo: "Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó. Ele nos ensinará os seus caminhos, para que andemos nas suas veredas". Pois a lei virá de Sião, a palavra do Senhor, de Jerusalém.
3 Ih me pahn ketin kapwungala nanpwungen wehi,
3 Ele julgará entre muitos povos e resolverá contendas entre nações poderosas e distantes. Das suas espadas, farão arados, e das suas lanças, foices. Nenhuma nação erguerá a espada contra outra, e não aprenderão mais a guerra.
4 Aramas koaros pahn mour meleilei
4 Todo homem poderá sentar-se debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira, e ninguém os incomodará, pois assim falou o Senhor dos Exércitos.
5 Pwe wehi koaros kin pwongih oh peikiong arail koht kan, a kiht, se pahn kin pwongih oh peikiong KAUN-O, at Koht, kohkohlahte.
5 Pois todas as nações andam, cada uma em nome dos seus deuses, mas nós andaremos no nome do Senhor, o nosso Deus, para todo o sempre.
6 KAUN-O ahpw mahsanih, “Ahnsowo leledohr, me I pahn kapokonepene aramas akan me I kalokehier, irail kan me lokolongki ar kalipilipala,
6 "Naquele dia", declara o Senhor, "ajuntarei os que tropeçam e reunirei os dispersos, aqueles a quem afligi.
7 irail kan me nehtuk oh dohsang uhdakarail; ahpw I pahn onehda sapahl irail kan me luhwehdi, oh re pahn wiahla wehi lapalap ehu. I ahpw pahn kin kakaun irail nin Nahna Saion, sang ni ahnsowo oh pil kohkohlahte.”
7 Farei dos que tropeçam um remanescente, e dos dispersos, uma nação forte. O Senhor reinará sobre eles no monte Sião, daquele dia em diante e para sempre.
8 Eri, kowe, Serusalem, wasa me Koht kin ket ie rasehng sounsilepen sihpw men me kin iroir sang wasahn iroir, oh kin mwasamwasahn sapwellime aramas akan, ke pahn pwurehng wiahla poahsoan kaunen wehio.
8 Quanto a você, ó torre do rebanho, ó fortaleza da cidade de Sião, o antigo domínio lhe será restaurado; a realeza virá para a cidade de Jerusalém. "
9 Eri met, dahme ke kin wie sengisengki? Dahme ke pahtoukilahr, rasehng lih emen me kin medek en neitik? Pwehki eh solahr omw nanmwarki, oh pil omw sounkaweid?
9 Agora, por que gritar tão alto? Você não tem rei? Seu conselheiro morreu, para que a dor seja tão forte como a de uma mulher em trabalho de parto?
10 Kumwail tohn Serusalem kan, kumwail kospene oh weiweirek, rasehng lih emen me pahn neitik; pwe met ke pahn lipasang nan kahnimwo oh kousoanla nan sapwtehn. Kumwail pahn kohkohla Papilonia, ih wasa me KAUN-O pahn ketin kapitkumwailsang pahn manaman en amwail imwintihti kan.
10 Contorça-se em agonia, ó cidade de Sião, como a mulher em trabalho de parto, porque agora terá que deixar os seus muros para habitar em campo aberto. Você irá para a Babilônia, e lá você será libertada. Lá o Senhor a resgatará da mão dos seus inimigos.
11 Ahpw met wehi tohto pokonpene pwe en uhwong uhk. Re ahpw nda, “Serusalem en kamwomwmwomwla! Kitail pahn udiahl kahnimw wet eh pahn ohla!”
11 Mas agora muitas nações estão reunidas contra você. Elas dizem: "Que Sião seja profanada, e que isso aconteça diante dos nossos olhos! "
12 Ahpw re sehse duwen kupwur en KAUN-O. Re sohte dehdehki me e ketin kapokoneirailpene, rasehng kapakap en wiht nan wasahn koakoa wiht, pwe en ketin kaloke irail.
12 Mas elas não conhecem os pensamentos do Senhor; não compreendem o plano daquele que as ajunta como feixes para a eira.
13 KAUN-O ahpw mahsanih, “Kumwail tohn Serusalem, kumwail kohwei kaloke amwail imwintihti kan. I pahn kakehleikumwailda, rasehng kouwol men me kode kan wiawihkihda mete oh kumwut en peh wiawihkihda prons. Kumwail pahn kalowehdi wehi tohto; oh kepwe me re kulihada kan kumwail pahn meirongkihong ie, Kaunepen sampah pwon.”
13 "Levante-se e debulhe, ó cidade de Sião, pois eu darei a você chifres de ferro; e cascos de bronze para despedaçar muitas nações". Você consagrará ao Senhor os ganhos ilícitos delas, e a riqueza delas ao Soberano de toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.