Levítico 17
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 KAUN-O ketin mahsanihong Moses
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 en padahkihong Aaron oh nah pwutak ko oh mehn Israel kan koaros kosonned pwukat.
2 “Dê as seguintes instruções a Arão, a seus filhos e a todo o povo de Israel. Isto é o que o S enhor ordenou.
3 — ausente —
3 “Se algum israelita de nascimento sacrificar um boi, um cordeiro ou um cabrito em qualquer lugar dentro ou fora do acampamento
4 — ausente —
4 em vez de levá-lo à entrada da tenda do encontro e apresentá-lo como oferta ao S enhor , será tão culpado quanto um assassino. Derramou sangue e será eliminado do meio do povo.
5 Wehwehn koasoandi wet pwe mehn Israel kan en kin wadohng KAUN-O mahn akan me re kin epwehnki kemehla nansapw. Re pahn kin wadohng rehn samworo ni wenihmwen Impwalo oh kemehla pwehn wia ar mehn meirong en kaminimin.
5 A finalidade é evitar que os israelitas sacrifiquem animais em campo aberto. Isso garantirá que levem os sacrifícios ao sacerdote à entrada da tenda do encontro, para que ele os apresente ao S enhor como ofertas de paz.
6 Samworo ahpw pahn usupihki ntao pei sarawio ni wenihmwen Impwalo oh isikala wih ko pwe pwohn meirongo en kaparanda kupwur en KAUN-O.
6 Então o sacerdote derramará o sangue no altar do S enhor à entrada da tenda do encontro e queimará a gordura como aroma agradável ao S enhor .
7 Mehn Israel kan eri solahr pahn soaloalopwoat ong KAUN-O ni ar pahn kemehla nair mahn akan nansapw pwehn wia meirong ong eni tepil kan. Mehn Israel kan pahn kapwaiada kosonned wet erein dih koaros kohkohlahte.
7 Não deverão mais oferecer sacrifícios a ídolos em forma de bode, cometendo prostituição. Essa é uma lei permanente para eles e deverá ser cumprida de geração em geração.
8 Mehn Israel men de mehn liki men me kin kousoan rehn mehn Israel kan me pahn kin wia meirong isihs de ehu soangen meirong tohrohr,
8 “Dê-lhes também a seguinte ordem. Se um israelita de nascimento ou um estrangeiro que vive entre vocês apresentar um holocausto ou outro sacrifício,
9 ong KAUN-O ekis wasa likin mwohn wenihmwen Impwalo, e sohlahr pahn wia kisehn sapwellimen KAUN-O aramas.
9 mas não o trouxer à entrada da tenda do encontro para oferecê-lo ao S enhor , será eliminado do meio do povo.
10 Ma mehn Israel men de mehn liki men me kin kousoan rehn mehn Israel kan pahn tungoale uduk me nta mihmihte ie, KAUN-O pahn ketin sohpeisang oh e solahr pahn wiahki ih kisehn sapwellime aramas akan.
10 “Se algum israelita de nascimento ou um estrangeiro que vive entre vocês comer sangue, sob qualquer circunstância, eu me voltarei contra ele e o eliminarei do meio do povo,
11 Mour en mehkoaros me momour kin mihmi ni nta, ihme KAUN-O ketin koasoanehkihdi pwe nta koaros en kin widekiong pohn pei sarawio pwehn kin kihsang dipen aramas akan. Nta, me iei mour, iei me kin kihsang dihp.
11 pois a vida do corpo está no sangue. Eu lhes dei o sangue no altar para fazer expiação por vocês. É o sangue oferecido que faz a expiação em lugar de uma vida.
12 Ihme kahrehda KAUN-O ketin mahsanihong mehn Israel kan pwe irail de mehn liki kan me kin kousoan rehrail, re dehpa tungoale uduk me nta mihmihte ie.
12 Por isso eu disse aos israelitas: ‘Jamais comam sangue, nem vocês, nem os estrangeiros que vivem entre vocês’.
13 Mehn Israel men de mehn liki men me kin kousoan rehn mehn Israel kan me pahn koledi mahn emen de menpihr men me mwakelekel ong kaudok, e pahn kakerehdiong ntahn mahno nanpwel oh kihong pwehl powe.
13 “Se um israelita de nascimento ou um estrangeiro que vive entre vocês sair para caçar e matar um animal ou uma ave que lhes é permitido comer, deixará o sangue do animal escorrer e o cobrirá com terra.
14 Mour en mehkoaros me momour mihmi ni nta, iei me KAUN-O ketin mahsanihkihong mehn Israel kan re dehr tungoale uduk me nta mihmihte ie oh mehmen me pahn tungoalehda e solahr pahn wia kisehn sapwellime aramas akan.
14 A vida de toda criatura está no sangue. Por isso eu disse aos israelitas: ‘Jamais comam sangue, pois a vida de toda criatura está no sangue’. Quem consumir sangue será eliminado.
15 Aramas emen, mehn Israel de mehn liki, me pahn tungoale uduk en mahn me mehla mwahl de me mahn lawalo kemehla, pahn lopworada eh likou kan, duhdu oh awih lao lel nin soutik mwohn eh pahn mwakelekella.
15 “E, se um israelita de nascimento ou um estrangeiro comer a carne de um animal que morreu de forma natural ou foi despedaçado por animais selvagens, lavará as roupas e se banhará com água. Ficará cerimonialmente impuro até o entardecer, mas depois disso estará puro.
16 Ma e sohte pahn kapwaiada met, e pahn ale kalokepen eh sapwung.
16 Se, contudo, não lavar as roupas e não se banhar, será castigado por causa de seu pecado”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.