Jeremias 14
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC
1 KAUN-O ketin mahsanihong ie duwen apwal en lehk en pihl,
1 A palavra do Senhor , que veio a Jeremias, a respeito da grande seca.
2 “Nsensuwed laud kipedier Suda,
2 Anda chorando Judá, e as suas portas estão enfraquecidas; andam de luto até ao chão, e o clamor de Jerusalém vai subindo.
3 Me kepwehpwe kan kin ilakih nair lidu kan re en idipildo,
3 E os seus mais ilustres mandam os seus pequenos buscar água; vêm às cavas e não acham água; voltam com os seus cântaros vazios, e envergonham-se, e confundem-se, e cobrem a cabeça.
4 Soumwet kan kin serenpahtou;
4 Por causa da terra que se fendeu, pois que não há chuva sobre a terra, os lavradores se envergonham e cobrem a cabeça.
5 Tie kan me kin neitik nansapw kin kesehla wah kan
5 Porque até as cervas no campo parem e abandonam seus filhos, porquanto não há erva.
6 Ahs lawalo kan kin uh pohn dohl akan,
6 E os jumentos monteses se põem nos lugares altos, sorvem o vento como os dragões; desfalecem os seus olhos, porquanto não há erva.
7 Nei aramas akan ahpw likwerih ie, patohwan,
7 Posto que as nossas maldades testifiquem contra nós, ó Senhor , opera tu por amor do teu nome; porque as nossas rebeldias se multiplicaram; contra ti pecamos.
8 Ihte komwi me Israel kak koapworopworki,
8 Oh! Esperança de Israel, Redentor seu no tempo da angústia! Por que serias como um estrangeiro na terra e como o viandante que se retira a passar a noite?
9 Dahme likamwete komwi aramas emen me weid,
9 Por que serias como homem cansado, como valoroso que não pode livrar? Mas tu estás no meio de nós, ó Senhor , e nós somos chamados pelo teu nome; não nos desampares.
10 KAUN-O eri mahsanih duwen aramas pwukat, “Irail kin mwahuki tangasang ie, oh re sohte pahn kaunda pein irail. Ihme I sohte kin kupwurperenkin irail. I pahn kupwukupwure sapwung kan me re wiadahr oh kaloke irail pwehki diparail kan.”
10 Assim diz o Senhor acerca deste povo: Pois que tanto amaram o afastar-se e não detiveram os pés; por isso, o Senhor se não agrada deles, mas agora se lembrará da maldade deles e visitará os seus pecados.
11 KAUN-O ahpw ketin mahsanihong ie, “Ke dehr peki rehi sawasepen aramas pwukat.
11 Disse-me mais o Senhor : Não rogues por este povo para bem.
12 Mehnda ma re pil kaisihsol, I sohte pahn tehk ar likwer en peksawas. Oh mehnda ma re pil meirongkihong ie meirong isihs oh meirong en wahnsahpw, I sohte pahn pil kupwurperenkin irail. Ahpw I pahn kemeirailla nan mahwen, oh kemehkinirailla lehk lapalap oh soumwahu.”
12 Quando jejuarem, não ouvirei o seu clamor e quando oferecerem holocaustos e ofertas de manjares, não me agradarei deles; antes, eu os consumirei pela espada, e pela fome, e pela peste.
13 I ahpw uhd patohwan, “Maing KAUN, Wasa Lapalahpie, komw mwahngih duwen soukohp akan ar kin patopatohwanohng aramas akan me dene sohte mahwen de lehk lapalap pahn pweida, pwehki sapwellimomwi inou me dene popohl pahn kin poatopoat reht nan sahpwet.”
13 Então, disse eu: Ah! Senhor Jeová , eis que os profetas lhes dizem: Não vereis espada e não tereis fome; antes, vos darei paz verdadeira neste lugar.
14 KAUN-O ahpw ketin sapeng, mahsanih, “Soukohp akan kin kinehda kokohp pwukat ni mwarei. I sohte kadarirailwei, de pil kihong irail koasoandi kan, I pil sohte mahseniong irail. Kaudiahl kan me re koasoakoasoia duwe sohte kohsang rehi, kokohp mwahl ekei me re pein kinehda.
14 E disse-me o Senhor : Os profetas profetizam falsamente em meu nome; nunca os enviei, nem lhes dei ordem, nem lhes falei; visão falsa, e adivinhação, e vaidade, e o engano do seu coração são o que eles vos profetizam.
15 Ngehi, KAUN-O, I ndaiong uhk met dahme I pahn wiahiong soukohp pwukat me I sohte kadarowei, re ahpw wiewia kokohp ni mwarei oh ndinda me mahwen oh lehk lapalap sohte pahn lel sahpwet—I pahn kemehkinirailla mahwen oh lehk lapalap.
15 Portanto, assim diz o Senhor acerca dos profetas que profetizam em meu nome, sem que eu os tenha mandado, e dizem que nem espada, nem fome haverá nesta terra: À espada e à fome serão consumidos esses profetas.
16 Aramas akan me re ndindaiong kokohp pwukat pil pahn mehla nan mahwen oh mehkihla lehk lapalap. Kahleparail kan pahn lekdekiong nan ahl akan en Serusalem, oh sohte me pahn sarepiraildi. Met pahn pweiong irail koaros—pil ong arail pwoud kan, nair seri kan, pwutak oh serepein kan. Re uhdahn pahn ale pweinen ar suwed.”
16 E o povo a quem eles profetizam será lançado nas ruas de Jerusalém, por causa da fome e da espada; e não haverá quem enterre as suas mulheres, e os seus filhos, e as suas filhas; assim derramarei sobre eles a sua maldade.
17 KAUN-O ketin mahsanihong ie I en kasalehiong aramas akan duwen ei nsensuwed, oh I en ndaiong irail:
17 Portanto, lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia e não cessem porque a virgem, filha do meu povo, está ferida de grande ferida, de chaga mui dolorosa.
18 Ni ei kin keidwei nan mohs akan,
18 Se eu saio ao campo, eis aqui os mortos à espada; e, se entro na cidade, estão ali os debilitados pela fome; e até os profetas e os sacerdotes correram em redor da terra e não sabem nada.
19 Maing KAUN, ia duwe, komwi uhdahn sohpeisangehr Suda?
19 De todo rejeitaste tu a Judá? Ou aborrece a tua alma a Sião? Por que nos feriste, e não há cura para nós? Aguardamos a paz, e não aparece o bem; e o tempo da cura, e eis aqui turbação.
20 Maing KAUN, se dipadahr ong komwi,
20 Ah! Senhor ! Conhecemos a nossa impiedade e a maldade de nossos pais; porque pecamos contra ti.
21 Komwi ketin tamanda sapwellimomwi inou kan, oh komwi dehr ketin sohpeisang kiht;
21 Não nos rejeites por amor do teu nome; não abatas o trono da tua glória; lembra-te e não anules o teu concerto conosco.
22 Sohte emen rehn dikedik en eni kan en wehi kan kak kamwerehdi keteu;
22 Haverá, porventura, entre as vaidades dos gentios, alguma que faça chover? Ou podem os céus dar chuvas? Não és tu somente, ó Senhor , nosso Deus? Portanto, em ti esperaremos, pois tu fazes todas estas coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.