Isaías 62

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 I pahn poahngok pwe I en koangngoange Serusalem;
1 Por amor de Sião não guardarei a minha paz, e por amor de Jerusalém eu não irei descansar, até que a sua justiça resplandeça como a aurora, e a sua salvação como uma tocha que arde.
2 Serusalem, wehi kan pahn kilang omw manaman en powehdi!
2 E os gentios verão tua justiça e todos os reis a tua glória. E tu serás chamada por um novo nome, o qual a boca do SENHOR pronunciará.
3 Ke pahn rasehng sapwellimen KAUN-O nihn lingan.
3 Tu também serás uma coroa de glória na mão do SENHOR e um diadema real na mão do teu Deus.
4 Ke solahr pahn adaneki “Me Lekdeklahro,”
4 Tu não serás mais chamada Abandonada; nem tua terra será nunca mais chamada Desolada. Contudo, tu serás chamada Hefzibá e tua terra Beulá, porque o SENHOR se deleita em ti e tua terra terá marido.
5 Rasehng mwahnakapw emen me aledahr eh pwoud mweipwon emen,
5 Porque, como um homem jovem casa-se com uma virgem, deste modo teus filhos casarão contigo. E como o noivo no dia do casamento regozija-se com a noiva, deste modo teu Deus se regozijará contigo.
6 Serusalem, I koasoanedier silepe kei pohn omw kehl kan;
6 Eu tenho posto sentinelas sobre teus muros, ó Jerusalém, as quais nunca se manterão descuidadas, nem de dia, nem de noite. Vós que fazeis menção do SENHOR, não conserveis silêncio.
7 Re sohte pahn mweidohng en ketin kommoaldi lao e onehda sapahl Serusalem
7 E não lhe deem repouso, até ele estabelecer, e até ele tornar Jerusalém um louvor na terra.
8 KAUN-O ketin wiahda inou lap ehu,
8 O SENHOR tem jurado por sua mão direita e pelo braço da sua força: Certamente eu não darei mais teu trigo para ser alimento a teus inimigos, e os filhos do estrangeiro não beberão teu vinho, o qual tu tens produzido com esforço.
9 Ahpw kumwail me padokedi oh dolung amwail wahnsahpw
9 Mas aqueles que o têm ajuntado, o comerão e louvarão ao SENHOR; e aqueles que o têm trazido, o beberão juntamente, dentro dos átrios da minha santidade.
10 Mehn Serusalem kan, kumwail pedohisang nan kahnimwo
10 Passai, passai os portões; preparai vós o caminho do povo. Construí, construí a estrada. Ajuntai e lançai fora as pedras. Erguei uma bandeira para os povos.
11 me KAUN-O wiewia sapwellime pakair ong sampah pokon:
11 Eis que o SENHOR tem proclamado até o fim do mundo; dizei à filha de Sião, eis que a tua salvação vem. Eis que a sua recompensa está com Ele e a sua obra perante Ele.
12 Kumwail pahn adaneki “Sapwellimen Koht Aramas Sarawi kan,”
12 E eles os chamarão: O povo santo, Os redimidos do SENHOR. E tu serás chamada: Procurada. Uma cidade não desamparada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.