Gênesis 36
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA
1 Iet kadaudok en Esau kan, me pil kin adaneki Edom.
1 São estes os descendentes de Esaú, que é Edom.
2 Esau pwoudikihda lihen Kenan kei: Ada, nein Elon mehn Id; Olipama, nein Anah serepein, Anah nein Sipeon mehn Id;
2 Esaú tomou por mulheres dentre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu;
3 oh Pasemad, nein Ismael serepein oh rien Nepaiod.
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 Ada naitikihada Elipas; Pasemad naitikihada Reuel;
4 A Ada de Esaú lhe nasceu Elifaz, a Basemate lhe nasceu Reuel;
5 oh Olipama naitikihada Seus, Salam, oh Kora. Pwutak pwukat koaros ipwidiong Esau nan Kenan.
5 e a Oolibama nasceu Jeús, Jalão e Corá; são estes os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 Esau eri ale eh pwoud ko, nah pwutak ko oh serepein ko, oh tohn imwe koaros, iangahki nah mahn koaros oh mehkoaros me e ahneki nan Kenan oh kohkohla sang rehn rie Seikop, kohkolahng nan sahpw tohrohr ehu.
6 Levou Esaú suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua casa, e seu rebanho, e todo o seu gado, e toda propriedade, tudo que havia adquirido na terra de Canaã; e se foi para outra terra, apartando-se de Jacó, seu irmão.
7 E kohkohla sang wasao pwehki sahpwo me ih oh Seikop koukousoan loale sohte itar pwehn komokomour irail koaros; re naineki mahn tohto oh re solahr kak mihmipene.
7 Porque os bens deles eram muitos para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 Esau eri kousoanla nan sahpw ileile nan Edom.
8 Então, Esaú, que é Edom, habitou no monte Seir.
9 Ih met kadaudok en Esau kan, pahpa kahlap en mehn Edom kan.
9 Esta é a descendência de Esaú, pai dos edomitas, no monte Seir.
10 — ausente —
10 São estes os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 — ausente —
11 Os filhos de Elifaz são: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 — ausente —
12 Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque; são estes os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 — ausente —
13 E os filhos de Reuel são estes: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 En Esau eh pwoud Olipama, nein Anah serepein rien Sipeon, naitikihada pwutak silimen: Seus, Salam, oh Kora.
14 E são estes os filhos de Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; e deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 Ih met kan kadaudok en Esau. Nein Esau mesenih pwutak Elipas iei pahpa kahlap en kadaudok pwukat: Teman, Omar, Sepo, Kenas,
15 São estes os príncipes dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú: o príncipe Temã, o príncipe Omar, o príncipe Zefô, o príncipe Quenaz,
16 Kora, Katam, oh Amalek. Irail pwukat koaros iei kadaudok en Esau eh pwoud Ada.
16 o príncipe Corá, o príncipe Gaetã, o príncipe Amaleque; são estes os príncipes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; são os filhos de Ada.
17 Nein Esau pwutak Reuel ih me pahpa kahlap en kadaudok pwukat: Nahad, Sera, Samma oh Mihsa. Irail pwukat koaros iei kisehn kadaudok en Esau eh pwoud Pasemad.
17 São estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: o príncipe Naate, o príncipe Zerá, o príncipe Samá, o príncipe Mizá; são estes os príncipes que nasceram a Reuel na terra de Edom; são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Kadaudok en Olipama en Esau eh pwoud, nein Anah serepein, iei kadaudok pwukat: Seus, Salam, oh Kora.
18 São estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o príncipe Jeús, o príncipe Jalão, o príncipe Corá; são estes os príncipes que procederam de Oolibama, filha de Aná, mulher de Esaú.
19 Kadaudok pwukat koaros iei kadaudok en Esau.
19 São estes os filhos de Esaú, e esses seus príncipes; ele é Edom.
20 — ausente —
20 São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 — ausente —
21 Disom, Eser e Disã; são estes os príncipes dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
22 Lotan me pahpa kahlap en peneineien Ori oh Eman. (Mie rien Lotan serepein men adaneki Timna.)
22 Os filhos de Lotã são Hori e Homã; a irmã de Lotã é Timna.
23 Sopal iei pahpa kahlap en peneineien Alpan, Manaad, Epal, Sehpo, oh Onam.
23 São estes os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Sipeon naineki pwutak riemen: Aiah oh Anah. (Ih Anaho me diarada pwarer me karakar ko nan sapwtehn ni eh apwahpwalih nein eh pahpao ahs ako.)
24 São estes os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 — ausente —
25 São estes os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 — ausente —
26 São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Eser wia pahpa kahlap en peneineien Pilan, Sapan, oh Akan.
27 São estes os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Dihsan wia pahpa kahlap en peneineien en Us oh Aran.
28 São estes os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 — ausente —
29 São estes os príncipes dos horeus: o príncipe Lotã, o príncipe Sobal, o príncipe Zibeão, o príncipe Aná,
30 — ausente —
30 o príncipe Disom, o príncipe Eser, o príncipe Disã; são estes os príncipes dos horeus, segundo os seus principados na terra de Seir.
31 — ausente —
31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel.
32 — ausente —
32 Em Edom reinou Belá, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 — ausente —
33 Morreu Belá, e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 — ausente —
34 Morreu Jobabe, e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
35 — ausente —
35 Morreu Husão, e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.
36 — ausente —
36 Morreu Hadade, e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
37 — ausente —
37 Morreu Samlá, e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
38 — ausente —
38 Morreu Saul, e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
39 — ausente —
39 Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e, em seu lugar, reinou Hadar; o nome de sua cidade era Paú; e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 — ausente —
40 São estes os nomes dos príncipes de Esaú, segundo as suas famílias, os seus lugares e os seus nomes: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
41 — ausente —
41 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
42 — ausente —
42 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
43 — ausente —
43 o príncipe Magdiel e o príncipe Irã; são estes os príncipes de Edom, segundo as suas habitações na terra da sua possessão. Este é Esaú, pai de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.