Esdras 2
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI
1 Me tohto rehn me kalipilipala ko mweselsang Papilon oh pwuralahng Serusalem oh Suda, emenemen pwuralahng nan uhdake. Arail peneinei kan wie kokousoanki arail kalipilipala nan Papilon sang ni ahnsou me Nanmwarki Nepukadnesar ketin salihiraildi oh ketikilahng irail wasao.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Arail kaun ako iei Serupapel, Sesua, Nehmaia, Seraia, Relaia, Mordekai, Pilsan, Mispar, Pikpai, Rehum, oh Paana.
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 — ausente —
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 — ausente —
4 de Sefatias 372
5 — ausente —
5 de Ara 775
6 — ausente —
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 — ausente —
7 de Elão 1. 254
8 — ausente —
8 de Zatu 945
9 — ausente —
9 de Zacai 760
10 — ausente —
10 de Bani 642
11 — ausente —
11 de Bebai 623
12 — ausente —
12 de Azgade 1. 222
13 — ausente —
13 de Adonicão 666
14 — ausente —
14 de Bigvai 2. 056
15 — ausente —
15 de Adim 454
16 — ausente —
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 — ausente —
17 de Besai 323
18 — ausente —
18 de Jora 112
19 — ausente —
19 de Hasum 223
20 — ausente —
20 de Gibar 95
21 — ausente —
21 os da cidade de Belém 123
22 — ausente —
22 de Netofate 56
23 — ausente —
23 de Anatote 128
24 — ausente —
24 de Azmavete 42
25 — ausente —
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 — ausente —
26 de Ramá e Geba 621
27 — ausente —
27 de Micmás 122
28 — ausente —
28 de Betel e Ai 223
29 — ausente —
29 de Nebo 52
30 — ausente —
30 de Magbis 156
31 — ausente —
31 da outra Elão 1. 254
32 — ausente —
32 de Harim 320
33 — ausente —
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 — ausente —
34 de Jericó 345
35 — ausente —
35 de Senaá 3. 630
36 — ausente —
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 — ausente —
37 de Imer 1. 052
38 — ausente —
38 de Pasur 1. 247
39 — ausente —
39 de Harim 1. 017
40 — ausente —
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 — ausente —
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 — ausente —
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 — ausente —
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 — ausente —
44 Queros, Sia, Padom,
45 — ausente —
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 — ausente —
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 — ausente —
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 — ausente —
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 — ausente —
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 — ausente —
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 — ausente —
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 — ausente —
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 — ausente —
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 — ausente —
54 Nesias e Hatifa.
55 — ausente —
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 — ausente —
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 — ausente —
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Uwen tohtohn kadaudok kan en tohndoadoahk en nan Tehnpas Sarawio oh sapwellimen Solomon sounpapah kan me sapahldohsang arail kalipilipala me 392.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 — ausente —
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 — ausente —
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 — ausente —
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 — ausente —
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 Kepinahn mehn Suhs padahkihong irail me re sohte kak iang kepin konotki me kin meirong ong Koht lao e pahn mie samworo men me pahn kak doadoahngki Urim oh Dummim.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 — ausente —
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 — ausente —
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 — ausente —
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 — ausente —
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Ni ahnsou me aramas kalipilipala ko lellahng ni Tehnpas en KAUN-O nan Serusalem, ekei kaunen peneinei ko ahpw patohwanda arail meirong sang ni nsenarail pwehn sewese kauwada sapahl Tehnpas Sarawio wasa me e kin mieo.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 Re patohwanda uwen me re kak ong ni doadoahk wet, oh uwen kohl me re patohwanpene mihmi ni paun 1,030, silper paun 5,740, oh likoun samworo 100.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Samworo kan, mehn Lipai kan, oh ekei aramas ako ahpw soandiong nan de limwahn Serusalem; sounkoul ko, sounsilasil en Tehnpas Sarawio, oh tohndoadoahk en Tehnpas Sarawio soandiong nan kisin kahnimw keren kan; oh luhwen mehn Israel ko soandiong nan kisin kahnimw kan wasa me arail pahpa kahlap ako kin kousoan ie mahs.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.