2 Samuel 1
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Eri, mwurin Sohl eh sipalla, Depit ahpw pwurodo sang eh kalowehdi mehn Amalek ko oh mihmihki Siklak rahn riau.
1 Depois que Saul morreu, Davi voltou da sua vitória sobre os amalequitas e ficou dois dias na cidade de Ziclague.
2 Manda sang rahno, mwahnakapw emen ahpw leledo sang nan kahnimpwal en Sohl. Pwe en kasalehda uwen eh nsensuwed, e tehrpeseng likou me e likawi ko oh kamwerehdiong pwehl pohn moange. E ahpw kohla rehn Depit, poaridiong nanpwel oh rahnmwahwih.
2 No dia seguinte chegou um moço que vinha do acampamento de Saul. Para mostrar a sua tristeza, ele havia rasgado as suas roupas e posto terra na cabeça. O moço foi até o lugar onde Davi estava, ajoelhou-se e encostou o rosto no chão em sinal de respeito.
3 Depit ahpw idek reh, “Ke kohsang ia?”
3 Davi lhe perguntou: — De onde você está vindo? — Eu fugi do acampamento israelita! — respondeu ele.
4 A Depit ahpw idek, “Dah rong?”
4 — Conte o que foi que aconteceu! — disse Davi. — O nosso exército fugiu da batalha, e muitos dos nossos homens foram mortos! — disse o moço. — Saul e o seu filho Jônatas também morreram.
5 Depit ahpw idek, “Dahme ke esehki me Sohl oh Sonadan sipallahr?”
5 — Como é que você sabe que Saul e Jônatas estão mortos? — perguntou Davi.
6 A e sapengki, “Ahnsou me I mihmi nin Nahna Kilpoa, I kilangada Sohl eh ireirekengki sapwellime ketieuwo, a werennansapw ko oh soundake oahs akan en at imwintihti ko kerekerendohng.
6 E o moço respondeu assim: — Acontece que eu cheguei, por acaso, ao monte Gilboa e vi Saul apoiado na sua lança. Os carros e os cavaleiros inimigos chegavam cada vez mais perto dele.
7 Sohl eri ketin pirekekte mahsanihiehda, e ahpw malipe ie. I ahpw sapeng, patohwan, ‘Iet ngehi, maing!’
7 Então ele se virou, me viu e me chamou. E eu respondi: “Aqui estou, senhor!”
8 E ahpw keinemwe ihs ngehi. Ngehi eri patohwanohng me mehn Amalek men ngehi.
8 Saul perguntou quem eu era, e eu respondi que era amalequita.
9 A e ahpw mahsanih, ‘I lellelehr oh I pahn melahr. Keido met oh kemeiehla.’
9 Aí ele disse: “Fui ferido gravemente e estou morrendo. Venha aqui e me mate.”
10 Ngehi eri keilahngete mpe, kadauluhlla; pwe I ese me e pahn sipallahr. Ngehi eri ale nihn me mi pohn tapwio oh luwow me mi nin limeo, eri, iet I patohwandohng komwi, maing.”
10 Então eu subi até o lugar onde ele estava e o matei porque eu sabia que, logo que caísse no chão, ele morreria. Aí tirei a coroa da cabeça dele e a pulseira do seu braço e trouxe para o senhor.
11 Depit eri kidahngete peh ko ni eh likou ko, tehrpeseng, uwen eh nsensuwed; oh ienge koaros pil iang tehrpeseng ar likou ko.
11 Então Davi rasgou as suas roupas em sinal de tristeza, e todos os seus soldados fizeram o mesmo.
12 Re ahpw mwahieiki Sohl oh Sonadan oh pil mehn Israel ko, sapwellimen KAUN-O ko. Re ahpw kaisihsol lao lel nipwong, pwehki me ngeder rehrail me kamakamala nan mahweno.
12 Choraram, se lamentaram e jejuaram até a tarde por Saul, por Jônatas e por Israel, o povo de Deus, o Senhor , pois muitos deles tinham sido mortos na batalha.
13 Depit ahpw pil idek rehn mwahnakapw me wadohng pakairo, “Mehnia men kowe?”
13 Aí Davi perguntou ao moço que tinha trazido as notícias: — De onde você é? — Eu sou amalequita, mas estou morando aqui na sua terra! — respondeu ele.
14 Depit ahpw idek, “A dahme ke nohn kapehd loallapki oh kemehla sapwellimen KAUN-O nanmwarki me pilipildahr?”
14 — Como é que você se atreveu a matar o rei escolhido por Deus, o Senhor ? — perguntou Davi.
15 Depit eri malipehdo emen nah sounpei ko oh padahkihong, “Kemehla lahp menet!” Ohlo eri uhdahte pele mehn Amaleko oh kemehla.
15 Então chamou um dos seus homens e ordenou: — Mate-o! O homem atacou o amalequita e o matou.
16 Eri, Depit ahpw ndaiong mehn Amaleko, “Kowe me pein kahrehiong uhk met. Ke pein kadeikuhdada ni omw kasalehda me ke kemehla ih me KAUN-O ketin pilada en nanmwarki.”
16 E Davi disse ao amalequita: — O culpado disso foi você mesmo. Você se condenou quando confessou que havia matado o rei escolhido pelo
17 Eri, iei kedepwidepw en Sohl oh sapwellime pwutak Sonadan me Depit wiahda
17 Davi cantou esta lamentação por Saul e por seu filho Jônatas
18 oh koasoanehdi pwe aramas en Suda kan en padahngki. (Koul pwoatet ntingdier nan Pwuhken Sasar.) Eri, iet duwe:
18 e ordenou que fosse ensinada ao povo de Judá. (Esta lamentação está escrita no Livro do Justo .)
19 “Pohn nahna kan en Israel atail kaun akan melahr!
19 Os nossos líderes estão mortos nos montes de Israel! Caíram os nossos soldados mais valentes!
20 Kaleke kumwail mweseiseikihong mehn Kad,
20 Não contem isso na cidade de Gate nem nas ruas de Asquelom, para que as mulheres filisteias não se alegrem, nem pulem de contentamento as filhas dos pagãos.
21 “Keteu oh pwoaiken lahng en sohla kalamwuri dohlen Kilpoa kan;
21 Não caia chuva nem orvalho nos montes de Gilboa, e que os seus campos não produzam mais nada. Pois ali os e o escudo de Saul perdeu o seu brilho.
22 Nein Sonadan kesik ketieu kin kemehla eh imwitihti kan;
22 O arco de Jônatas era mortal, e a espada de Saul nunca falhava para derrubar os poderosos e matar os inimigos.
23 “Sohl oh Sonadan, ira koaros me kupwurkalahngan oh kapwuriamwei,
23 Saul e Jônatas, tão queridos e maravilhosos; juntos na vida, juntos na morte! Eram mais rápidos do que as águias e mais fortes do que os leões!
24 “Kumwail lihen Israel kan, kumwail mwahieiki Sohl!
24 Mulheres de Israel, chorem por Saul! Ele vestia vocês com vestidos de fina lã vermelha e as enfeitava com joias de ouro.
25 “Neitail sounpei kommwad akan pwupwudier;
25 Os soldados mais valentes caíram e foram mortos na batalha. Jônatas está morto nas montanhas.
26 “Sonadan riei kompoakepahi, pilen mesei kat kin kerekerekinuhk;
26 Eu choro por você, meu irmão Jônatas; como eu o estimava! Como era maravilhoso o seu amor para mim, melhor ainda do que o amor das mulheres.
27 “Neitail sounpei keieu kommwad akan pwupwudier;
27 Os soldados mais valentes caíram, e as suas armas não têm mais utilidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.