1 Crônicas 18

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mwurin ahnsou ehu Nanmwarki Depit ahpw pwurehng mahweniong mehn Pilisdia kan oh kaloweiraildi. E ketikihsang arail manaman pohn kahnimw Kad iangahki kousapw akan me kapilpene.
1 Depois disto Davi derrotou os filisteus, e os subjugou e tomou das mãos deles Gate e as suas aldeias.
2 E pil kalowehdi mehn Mohap kan, me wiahla sapwellime aramas oh kin pwainohng arail daksis.
2 Também derrotou os moabitas, e estes lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos.
3 Mwuhr, Depit mahweniong Adadeser mehn Siria, nanmwarkien Sopa, limwahn sapwen Amad, pwehki Adadeser eh songosong en pwurehng sapwellimanikihla manaman nan sahpw me mi palipohn Pillap Eupreitis.
3 Davi derrotou também Hadadézer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando foi estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 Depit kalowehdi tehnwere werennansapw kid, soundak oahs isikid, oh sounpei alu rianen. E ketikihsang uwen oahs me itarohng werennansapw epwiki, e ahpw ketin katimpeseng nehn oahs me luhwe ko.
4 E Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
5 Ni ahnsou me mehn Siria en Damaskus kadarala karis ehu pwehn sewese Nanmwarki Adadeser, Depit ahpw mahweniong kariso oh kemehla aramas rianen riekid.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para ajudar a Hadadézer, rei de Zobá, Davi matou deles vinte e dois mil homens.
6 Ih eri kauwada wasahn kousoan en sounpei kei nan sapwarailo, irail eri wiahla sapwellime aramas oh kin pwainohng daksis. KAUN-O ketin kupwurehda pwe Depit en kin powehdi wasa koaros.
6 Então Davi pôs guarnições entre os sírios de Damasco, e os sírios lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
7 Depit ketikihsang mehn sansar kohl me sapwellimen Adadeser lapalap akan kin weuwa oh ketikilahng Serusalem.
7 Davi tomou os escudos de ouro que tinham sido dos servos de Hadadézer, e os trouxe a Jerusalém.
8 E pil ketikihsang uwe ieu en prons sang Tipad oh Kun, kahnimw kan me Adadeser kaunda. (Mwuhr, Solomon ketin doadoahngki prons wet ong ni dengk, uhr ko, oh dipwisou prons kan me kin doadoahk nan Tehnpas Sarawio.)
8 Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadézer, Davi tomou muitíssimo bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas, e os utensílios de bronze.
9 Toi, nanmwarkien Amad, karongehda me Depit kalowedier sapwellimen Adadeser kariso pwon.
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu que Davi destruíra todo o exército de Hadadézer, rei de Zobá,
10 Ih eri kadarala sapwellime pwutak Soram pwe en rahnmwahwih Nanmwarki Depit oh kapaiamwahwih pwehki eh ketin kalowehdi Adadeser, me Toi kin ketin mahweniong pak tohto. Soram patohwandohng Depit kisakis kei me wiawihkihda kohl, silper, oh prons.
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar, e para o felicitar por haver pelejado contra Hadadézer e por tê-lo destruído {porque Hadadézer fazia guerra a Toú}. Enviou-lhe também toda sorte de utensílios de ouro, de prata e de bronze. l
11 Nanmwarki Depit eri ketin kasarawihong dipwisou ko ni doadoahk en kaudok, iangahki silper oh kohl me e ketikihsang wehi kan me e kalowehdi—Edom, Mohap, Ammon, Pilisdia, oh Amelek.
11 A estes também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro que trouxera de todas as nações dos edomeus, dos moabitas, dos amonitas, dos filisteus e dos amalequitas.
12 Apisai, me eh nohno Seruaia, kalowehdi mehn Edom kan nan Wahun Soahl oh kemehla me nen welikid.
12 Além disso Abisai, filho de Zeruia, matou dezoito mil edomeus no Vale do Sal.
13 E ahpw kauwada kahnimpwal en sounpei kei wasa koaros nan Edom, oh tohn wasao ahpw wiahla sapwellimen Depit. KAUN-O ketin kupwurehda pwe Depit en kalowehdi wasa koaros.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram sujeitos a Davi; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
14 Depit ketin kakaun Israel pwon oh ketin tetehk mwahu sapwellime aramas pwe epwelparail en pahrek oh pwung ahnsou koaros.
14 Dari, pois, reinou sobre todo o Israel; e julgava, e fazia justiça a todo o seu povo.
15 Rien Apisai pwutak, Sohap, me kaunda kariso; Seosopat nein Ahilud me kin apwalih palien pwuhken poadopoad kan;
15 Joabe, filho de Zeruia, tinha o cargo do exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;
16 Sadok nein Ahidup oh Ahimelek nein Apaiadar iei ira me samworo; Seraia me sounnting en tehnpaso;
16 Zadoque, filho de Aiuube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sarsa era escrivão;
17 Penaia nein Sehoiada me kin apwalih sapwellimen Depit sounsilasil kan; oh sapwellimen Depit pwutak kan ahneki pwukoa kesempwal en papah nanmwarkio.
17 Benaías, filho de Jeoiada, tinha o cargo dos quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.