Salmos 95

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 KOMAIL kodo, pwe kitail pan kapina Ieowa o nijinij on paip en maur atail.
1 Vinde, cantemos ao SENHOR; jubilemos à rocha da nossa salvação.
2 Kitail pan kola tuki on i kapin. Kitail en nijinijki on I pjalm!
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos.
3 Pwe Ieowa Kot lapalap amen, o Nanmarki lapalap amen pon anin kot akan karoj.
3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
4 Pan jappa mi ni lim a, o pon komon nana me japwilim a.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Madau me japwilim a, pwe i me kotin wiadar, o lim a kan wiadar waja madekon.
5 Seu é o mar, e ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Komail kodo, kitail pan kaudok, o dairukedi, o kelepuki mon Ieowa, me kotin wia kitail dar.
6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
7 Pwe i atail Kot, a kitail aramaj en japwilim a wajan kamana o pwin en lim a. Ran wet, ma komail pan ron kapitie,
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 Komail der kapitakaila monion omail, duen a wiauier Meripa o ni ran en Maja nan jap tan.
8 Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto;
9 Ni jam omail akan jonejon ia o kajau ia da, pwe re kilaner ai dodok kan.
9 Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
10 Par paeijok I juede kilar di wet, o I indada: Monion en jon en aramaj duen met kin wukiwuk jili, o re jota men aja duen al ai kan.
10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
11 I ap kaula ni ai makar: Irail jota pan konodi ai kamol.
11 A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.