Salmos 61
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVT
1 MAIN Kot, kom kotin ereki ai likelikwir o kotin mani ai kapakap!
1 Ó Deus, ouve meu clamor! Escuta minha oração!
2 Jan ni imwin jappa i pan likwir won komui, ma monion i majakada, kom pan kotin kalua ia pon paip ileile eu.
2 Dos confins da terra clamo a ti, com meu coração sobrecarregado. Leva-me à rocha alta e segura,
3 Pwe komui kapore pa i o imaten kelail on ai imwintiti kan.
3 pois és meu refúgio e minha fortaleza, onde meus inimigos não me alcançarão.
4 Kom kotin mueid on ia, i en mimieta nan japwilim tanpaj omui kokolata, o diar wajan kamaur pan lim omui kan.
4 Permite-me viver para sempre em teu santuário, seguro sob o abrigo de tuas asas! Interlúdio
5 Pwe komui Kot mani duen ai inau; kom kin kotiki on ia er jojo en ir, me majak mar omui.
5 Pois ouviste meus votos, ó Deus, e me deste a bênção reservada para os que temem teu nome.
6 Komui en kotiki on nanmarki maur warai, pwe a jaunpar akan en totola kokolata.
6 Acrescenta muitos anos à vida do rei! Que ele viva por muitas gerações!
7 Pwe a en mimieta mon Kot kokolata; kom kotin kajale on I kalanan o melel, me pan jinjila i.
7 Que ele reine na presença de Deus para sempre, e que o teu amor e a tua fidelidade o guardem.
8 I ap pan kauli on mar omui kokolata, pwe i en kapwaiada ai inau kan ni ran karoj.
8 Então cantarei para sempre louvores ao teu nome, enquanto cumpro meus votos a cada dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.