1 Timóteo 2

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Iet me I men panaui maj: Komail nidinideki o kapakapki, o poekipoeki aramaj akan karoj, o wia danke.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Kapakapki nanmarki o jaumaj akan karoj, pwe jen meleilei o injamamau, wiawia me kon on Kot o mehlel.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Pwe I me mau o kon on atail Jaunkamaur Kot.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Me kotin men, aramaj akan karoj en dorela o lolekon kila melel.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Pwe Kot me ta men o wilia patail me ta men pun en Kot o aramaj akan, iet Aramaj Krijtuj Iejuj.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Me kotin wiala en aramaj karoj men pwaipwai, kadede en met, en lolok jili ni anjau me kon on.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 I me i wia kila jaunkair o wanporon amen, i kin lokaia melel o jo likam, o jaunpadak on men liki kan ni pojon o melel.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I me i men, ol akan en kapakap ni waja karoj, ni ar pokada pa ar jaraui, jo makar o jo peikajal.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Pil dueta li akan, ren kapwadeki likau makelekel o lelapok, o tiak mau, a kaidin ni inid pit en mona, de kold, de manaman akan, de likau linan,
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 A me kon on li akan, me men kajaleda ar majak Kot ni ar wiawia mau kan.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Li akan en nenenla, ap padapadakki ni tiak en impimpai.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 I jota mueid on li amen, en wiada padak, de kaunda ol, a en nenenla.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Pwe Adam me wiauier maj, a muri Ewa.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 A kaidin Adam, me katiamaula, a li o me katiamaular, ap pupedi ni me japun.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 A a pan dorela ni a naitik ma a pan podidi on pojon, o limpok, o jaraui, o tiak mau.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.