Salmos 6
Polska Biblia (POLAND) vs NVT
1 6.1 Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot i Seminit psalm Dawidowy. 6.2 Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 6.3 Zmiłuj się nademną, Panie! bomci mdły; uzdrów mię, Panie! boć się strwożyły kości moje,
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 6.4 I dusza moja bardzo jest zatrwożona; ale ty, Panie! pokądże?
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 6.5 Nawróć się, Panie! wyrwij duszę moję; wybaw mię dla miłosierdzia twego;
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 6.6 Albowiem w śmierci niemasz pamiątki o tobie, a w grobie któż cie wyznawać będzie?
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 6.7 Spracowałem się od wzdychania mego; opływa na każdą noc pościel moja, a łoże moje mokre jest od łez.
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 6.8 Zaćmiło się dla gniewu oko moje, a zstarzała się twarz moja dla wszystkich nieprzyjaciół moich.
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 6.9 Odstąpcie odemnie wszyscy, krórzy czynicie nieprawość; albowiem Pan usłyszał głos płaczu mojego.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 6.10 Usłyszał Pan prośbę moję; Pan modlitwę moję przyjął.
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 6.11 Niech się zawstydzą i bardzo zatrwożą wszyscy nieprzyjaciele moi; niech tył podadzą, a niech prędko pohańbieni będą.
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.