Salmos 61

Polska Biblia (POLAND) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 61.1 Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa. 61.2 Wysłuchaj, o Boże! wołanie moje, miej pozór na modlitwę moję.
1 Ouve, ó Deus, a minha súplica; atende à minha oração.
2 61.3 Od końca ziemi wołam do ciebie w zatrwożeniu serca mego; wprowadź mię na skałę, która jest wywyżą nad mię.
2 Desde os confins da terra clamo por ti, no abatimento do meu coração. Leva-me para a rocha que é alta demais para mim;
3 61.4 Albowiemeś ty był ucieczką moją, i basztą mocną przed twarzą nieprzyjaciela.
3 pois tu me tens sido refúgio e torre forte contra o inimigo.
4 61.5 Będę mieszkał w przybytku twoim na wieki, schraniając się pod zasłonę skrzydeł twoich. Sela.
4 Assista eu no teu tabernáculo, para sempre; no esconderijo das tuas asas, eu me abrigo.
5 61.6 Albowiemeś ty, Boże! wysłuchał żądości moje; tyś dał dziedzictwo tym, którzy się boją imienia twego.
5 Pois ouviste, ó Deus, os meus votos e me deste a herança dos que temem o teu nome.
6 61.7 Dni do dni królewskich przydaj; niech będą lata jego od narodu do narodu.
6 Dias sobre dias acrescentas ao rei; duram os seus anos gerações após gerações.
7 61.8 Niech mieszka na wieki przed obliczem Bożem; zgotuj miłosierdzie i prawdę, niech go strzegą.
7 Permaneça para sempre diante de Deus; concede-lhe que a bondade e a fidelidade o preservem.
8 61.9 Tak będę śpiewał imieniowi twemu na wieki, a śluby moje oddawać będę na każdy dzień.
8 Assim, salmodiarei o teu nome para sempre, para cumprir, dia após dia, os meus votos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.