Salmos 56

Polska Biblia (POLAND) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 56.1 Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. 56.2 Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 56.3 Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 56.4 Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 56.5 Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 56.6 Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 56.7 Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 56.8 Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 56.9 Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 56.10 Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 56.11 Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 56.12 W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 56.13 Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 56.14 Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.