Salmos 56
Polska Biblia (POLAND) vs ARA
1 56.1 Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. 56.2 Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 56.3 Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 56.4 Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 56.5 Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 56.6 Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 56.7 Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 56.8 Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 56.9 Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 56.10 Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 56.11 Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 56.12 W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 56.13 Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 56.14 Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.