1 Crônicas 7
Polska Biblia (POLAND) vs VC
1 A synowie Isascharowi, Tola i Fua, Jasub, i Semram, czterej.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 A synowie Tolego, Uzy, i Rafajasz, i Jeryjel, i Jachamaj, i Jebsam, i Samuel; a cić byli książętami według domów ojców swych, którzy poszli z Tole, mężowie bardzo duży według narodów swych; poczet ich był za dni Dawodowych dwadzieścia i dwa tysiące i sześć set.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 A synowie Uzego, Izrahyjasz; a synowie Izrahyjaszowi, Michael i Obadyjasz, i Joel, Jesyjasz; pięć książąt wszystkich.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 A z nimi w narodach ich, według domów ojców ich, poczet mężów walecznych trzydzieści i sześć tysięcy; bo mieli wiele żon i synów.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 A braci ich według wszystkich rodzajów Isascharowych, mężów dużych było ośmdziesiąt i siedm tysięcy, wszystkich policzonych.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Synowie Benjaminowi, Bela i Bechor, i Jedyjael, trzej.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Synowie zaś Belego, Esbon i Uzy, i Uzyjel, i Jerymot, i Iry; pięć książąt domów ojcowskich, mężów dużych; naliczono dwadzieścia i dwa tysiące, i trzydzieści i cztery.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 A synowie Bechorowi; Zamirai i Joaz, i Eliezer, i Elienaj, i Amry, i Jerymot, i Abijasz, i Anatot, i Alamat; wszyscy ci synowie Bechorowi.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 A naliczono ich według rodzajów ich, książąt domów ojców ich, mężów udatnych dwadzieścia tysięcy i dwieście.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 A synowie Jedyjaelowi, Bilan; a synowie Bilanowi, Jehus, i Banjamin, i Ehod, i Chanaan, i Zetan, i Tarsys, i Achysachar.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 Tych wszystkich synów Jadyjaelowych według książąt domów ojcowskich, mężów bardzo dużych siedmnaście tysięcy i dwieście, wychodzących na wojnę do bitwy;
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Oprócz Suppim i Ofim, synów w domu zrodzonych, i Husym, i synów w obcym kraju zrodzonych.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 A synowie Neftalimowi, Jachsel, i Guni, i Jesser, i Selem, synowie Bali.
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 A synowie Manasesowi, Asryjel, którego mu urodziła Zona, (a założnica jego Syryjanka urodziła Machyra, ojca Galaadowego.
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 A Machyr wziął sobie za żonę siostrę Ofimową i Suppimową, której imię było Maacha;) a imię drugiego Salfaad, i miał Salfaad córki.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 A urodziła Maacha, żona Machyrowa, syna, i nazwała imię jego Fares; a imię brata jego Sares, a synowie jego Ulam i Rekiem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 A synowie Ulamowi Bedon. Cić są synowie Galaada, syna Machyrowego, syna Manasesowego.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 A siostra jego Molechet urodziła Isoda, i Abiezera, i Machala.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 A synowie Semidowi byli Ahyjan, i Sechem, i Likchy, i Anijam.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 A synowie Efraimowi, Sutala, i Bered syn jego, i Tachat syn jego, i Elada syn jego, i Tachat syn jego;
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 I Zabad syn jego, i Sutala syn jego, i Eser, i Elad. A pobili ich mężowie z Get, co się byli zrodzili w onej ziemi; albowiem byli wtargnęli, aby pobrali dobytki ich.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Przetoż płakał Efraim, ojciec ich, przez wiele dni; i przyszli bracia jego, aby go cieszyli.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Potem wszedł do żony swej, która poczęła i porodziła syna, i nazwał imię jego Beryja, przeto iż się urodził w utrapieniu domu jego.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Córkę też jego Seerę, która pobudowała Betoron niższe i wyższe, i Uzenzeera;
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 I Refacha syna jego, i Resefa, i Telacha syna jego, i Techena syna jego;
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 I Laadana syna jego, Ammiuda syna jego, Elisama syna jego;
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 Nuna syna jego, Jozuego syna jego.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 A osiadłość ich i mieszkania ich, Betel i wsi jego; a na wschód słońca Naaran; a na zachód słońca Gazer i wsi jego, i Sychem i wsi jego, aż do Aza i wsi jego.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 A podle miejsc synów Manasesowych, Betsan, i wsi jego, Tanach i wsi jego, Magieddon i wsi jego, Dor i wsi jego. W tych mieszkali synowie Józefowi, syna Izraelowego.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Synowie Aserowi, Jemna i Jesua, Iswy i Beryja, i Sera, siostra ich.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 A synowie Beryjaszowi, Heber i Melchyjel; ten jest ojciec Birsawitów,
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 A Heber spłodził Jafleta, i Somera, i Hotama, i Suę, siostrę ich.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 A synowie Jafletowi, Pasach i Bimhal i Aswat. Cić są synowie Jafletowi.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 A synowie Somerowi, Ahy i Rohaga, Jechuba i Aram.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 A synowie Helema, brata jego, Sofach, Jemna, i Seles, i Amal.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Synowie Sofachowi, Suach, Harnefer, i Sual, i Bery, i Imra.
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Beser, i Hod, i Sema, i Silsa, i Jetram, i Bera.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 A synowie Jeterowi, Jefone, i Fispa, i Ara, i Ulla.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 A synowie Ullowi, Arach, i Haniel, i Rysyjasz.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 Ci wszyscy są synowie Aserowi, książęta domów rodzajów swych, wybrani i duży mężowie, przedniejsi z książąt, którzy policzeni są na wojnę do bitwy; poczet tych mężów dwadzieścia i sześć tysięcy.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.